【原文注音】
唯 天 下 至 圣 为 能 聪 明 睿 知 , 足 以 有 临 也 ; 宽 裕 温 柔 , 足 以 有 容 也 ; 发 强 刚 毅 , 足 以 有 执 也 ; 齐 庄 中 正 , 足 以 有 敬 也 ; 文 理 密 察 , 足 以 有 别 也 。 溥 博 渊 泉 , 而 时 出 之 。 溥 博 如 天 , 渊 泉 如 渊 。 见 而 民 莫 不 敬 , 言 而 民 莫 不 信 , 行 而 民 莫 不 说 。 是 以 声 名 洋 溢 乎 中 国 , 施 及 蛮 貊 。 舟 车 所 至 , 人 力 所 通 , 天 之 所 覆 , 地 之 所 载 , 日 月 所 照 , 霜 露 所 队 , 凡 有 血 气 者 , 莫 不 尊 亲 , 故 曰 配 天 。
【注释】 1.宽裕:指宽大舒广。 2.齐庄中正:整齐、庄重、中庸、正直。 3.文理密查:文字条理周密而明辨。 4.溥(pǔ):周遍。 5.蛮貊(mò):南蛮北貊,古代对边远地区少数民族之称。 6.队:通“坠”。
【译文】 只有天下最高尚的圣人是聪明智慧的,能够居上位临下民,宽大为怀,温和柔顺,能够包容天下;奋发勇健,刚强坚毅,能够决断天下大事,威严庄重,忠诚正直,能够博得人们的尊敬,条理清晰,详细观察,能够分辨区别是非曲直。圣人的德行广博深厚,时时会表现出来。广博如天,深厚如渊,表现出来百姓没有不尊敬的,说出话来百姓没有不信服的,做起事来百姓没有不高兴的。这样,声誉在中国广泛传播,并延续到蛮貊这样的边远地区。船车所能达到的地方,人的力量所能通到的地方,天所覆盖的地方,地所负载的地方,日月所照耀的地方,霜露落下的地方,凡有血气生命的,没有不尊重亲近他们的,因此说能与天相配。
拼音有误?我来纠错