【原文注音】
仲 尼 祖 述 尧 舜 , 宪 章 文 武 : 上 律 天 时 , 下 袭 水 土 。 辟 如 天 地 之 无 不 持 载 , 无 不 覆 帱 , 辟 如 四 时 之 错 行 , 如 日 月 之 代 明 。 万 物 并 育 而 不 相 害 , 道 并 行 而 不 相 悖 , 小 德 川 流 , 大 德 敦 化 , 此 天 地 之 所 以 为 大 也 。
【注释】 1.祖:远承。述:传述。 2.宪章:遵从,效法。文武:指周文王、周武王。 3.覆帱(dào):覆盖。 4.错行:交错运行。 5.代明:交替光明。 6.敦化:敦实化育万物。
【译文】 孔子遵循尧、舜的传统,模仿文王、武王。上遵从天时变化,下符合地理位置,好像天地没有什么不能负载,没有什么不能覆盖的,又好像四季的更替运行,日月交替光明,万物同时生长发育互不伤害,天地的道同时运行而互不违背。小德如江河流行,大德敦厚化育,这就是天地之所以为大的原因。
拼音有误?我来纠错