【原文注音】
王 天 下 有 三 重 焉 , 其 寡 过 矣 乎 ! 上 焉 者 虽 善 无 徵 , 无 徵 不 信 , 不 信 民 弗 从 ; 下 焉 者 虽 善 不 尊 , 不 尊 不 信 , 不 信 民 弗 从 。
【注释】 1.王天下:君临天下,称王。三重:指仪礼、制度、考文。 2.上焉者:指周朝以前如夏、商时代的礼制。
【译文】 统治天下要做三件重要的事情,做好了就会减少损失。居于上位的人,品德虽好但没有验证,没有验证就不权威,不权威百姓就不会服从;居于下位的人,品德虽好,但不尊贵,不尊贵就不权威,不权威百姓就不服从。
【原文注音】
故 君 子 之 道 : 本 诸 身 , 徵 诸 庶 民 , 考 诸 三 王 而 不 缪 , 建 诸 天 地 而 不 悖 , 质 诸 鬼 神 而 无 疑 , 百 世 以 俟 圣 人 而 不 惑 。 质 诸 鬼 神 而 无 疑 , 知 天 也 ; 百 世 以 俟 圣 人 而 不 惑 , 知 人 也 。 是 故 君 子 动 而 世 为 天 下 道 , 行 而 世 为 天 下 法 , 言 而 世 为 天 下 则 。 远 之 则 有 望 , 近 之 则 不 厌 。
【注释】 1.三王:指夏禹、商汤、周文王。缪:通“谬”,谬误。
【译文】 因此,君子的道,根本在自身,在黎民百姓那里得到验证,考查到三代先王不显现出错误,树立在天地之间没有悖理的地方,卜问鬼神没有可疑的地方,等到百世以后圣人到来不感到困惑。卜问鬼神没有可疑的地方,这是了解了天,等到百世以后圣人到来不感到困惑,这是了解了人。因此,君子的举动能世世代代成为天下的法则,君子的行为能世世代代成为天下的法度,君子的言谈能世世代代成为天下的准则。离得远使人仰慕,离得近也不让人厌烦。
【原文注音】
《 诗 》 曰 : ‘ 在 彼 无 恶 , 在 此 无 射 。 庶 几 夙 夜 , 以 永 终 誉 ! ’ 君 子 未 有 不 如 此 , 而 蚤 有 誉 于 天 下 者 。
【注释】 1.射:同“斁”,厌弃。庶几:几乎。夙:白天。 2.蚤:通“早”。
【译文】 《诗经》上说:‘在那里无人厌恶,在这里不遭人厌恨。几乎是日夜操劳,这样永远保持大家的称赞。’君子没有不先做到这一点就早已闻名于天下的。”
拼音有误?我来纠错