【原文注音】
大 哉 , 圣 人 之 道 ! 洋 洋 乎 , 发 育 万 物 , 峻 极 于 天 。 优 优 大 哉 ! 礼 仪 三 百 , 威 仪 三 千 。 待 其 人 然 后 行 。 故 曰 : 苟 不 至 德 , 至 道 不 凝 焉 。 故 君 子 尊 德 性 而 道 问 学 。 致 广 大 而 尽 精 微 。 极 高 明 而 道 中 庸 。 温 故 而 知 新 , 敦 厚 以 崇 礼 。 是 故 居 上 不 骄 , 为 下 不 倍 ; 国 有 道 , 其 言 足 以 兴 ; 国 无 道 , 其 默 足 以 容 。 《 诗 》 曰 :“ 既 明 且 哲 , 以 保 其 身 。” 其 此 之 谓 与 !
【注释】 1.威仪:指细节方面的礼节,如言谈举止、待人接物等。 2.尊:恭敬地秉持。问学:询问和学习。
【译文】 伟大啊,圣人的道。浩浩荡荡,生长发育万物,与天一样高峻。充足而且伟大啊,三百条礼仪,三千条威仪,等待圣人出现后才能实施。因此说,如果达不到最高境界的道德,最高境界的道就不会成功。所以,君子应当尊奉德行,善学好问,达到宽广博大的境界同时又深入到细微之处,达到极端的高明同时又遵循中庸之道。温习过去所学习过的从而获取新的认识,用朴实厚道的态度尊崇礼仪。这样,在上位时不骄傲,在下位时不背弃。国家政治清明时力争主张被接受采纳,国家政治黑暗时以沉默保全自己。《诗经》上“既明达又聪慧,这样才能保全自身”这句话,说的就是这个意思吧!
拼音有误?我来纠错