中庸第十二章-原文注音-子思

隐藏/显示注释

【原文注音】

         君 jūn 子  之 zhī 道 dào  费 fèi 而 ér 隐 yǐn  夫  妇  之 zhī 愚   可  以  与  知 zhī 焉 yān  及  其  至 zhì 也   虽 suī 圣 shèng 人 rén 亦  有 yǒu 所 suǒ 不  知 zhī 焉 yān  夫  妇  之 zhī 不  肖 xiào  可  以  能 néng 行 xíng 焉 yān  及  其  至 zhì 也   虽 suī 圣 shèng 人 rén 亦  有 yǒu 所 suǒ 不  能 néng 焉 yān  天 tiān 地  之 zhī 大  也   人 rén 犹 yóu 有 yǒu 所 suǒ 憾 hàn  故  君 jūn 子  语  大   天 tiān 下 xià 莫  能 néng 载 zài 焉 yān  语  小 xiǎo  天 tiān 下 xià 莫  能 néng 破  焉 yān  《   诗 shī 》   云 yún  鸢 yuān 飞 fēi 戾  天 tiān  鱼  跃 yuè 于  渊 yuān  言 yán 其  上 shàng 下 xià 察 chá 也   君 jūn 子  之 zhī 道 dào  造 zào 端 duān 乎  夫  妇   及  其  至 zhì 也   察 chá 乎  天 tiān 地 

【注释】  1.费:广大。隐:细微。 2.夫妇:匹夫匹妇,即普通男女。 3.与:参与。 4.至:极致。 5.不肖:指没有德行修养。 6.憾:遗憾。 7.语:说。 8.破:分开。 9.鸢(yuān):俗称鹞鹰,一种猛禽。戾(lì):到。 10.渊:深水。 11.察:明察,昭著。 12.造端:开始。

【译文】  君子所奉行的道既广大又精微。黎民百姓虽然愚昧但还是可以知道它的,但至于最高境界的道,即使圣人也有不知晓的地方。普通百姓虽然不贤明,但还是可以实行它,但至于最高境界的道,即使圣人也有不能做到的地方。天地如此之大,但人仍有不满意的地方。因此,君子说的“大”,天下都载不起;君子说的“小”,天下都不能够理解。《诗经》上说:“鸢在天空上飞翔,鱼在深水处跳跃。”这是说君子的中庸之道在天地上下之间都是显豁的。君子所奉行的道,发端于普通百姓,在达到最高境界时便彰著于天地之间。


上一章 《中庸》目录 下一章

拼音有误?我来纠错