【原文注音】
江 海 之 所 以 能 为 百 谷 王 者 , 以 其 善 下 之 , 故 能 为 百 谷 王 。 是 以 圣 人 欲 上 民 , 必 以 言 下 之 ; 欲 先 民 , 必 以 身 后 之 。 是 以 圣 人 处 上 而 民 不 重 , 处 前 而 民 不 害 , 是 以 天 下 乐 推 而 不 厌 。 以 其 不 争 , 故 天 下 莫 能 与 之 争 。
【注释】 1、百谷王:百川狭谷所归附。 2、圣人:一本无此二字。 3、重:累、不堪重负。
【译文】 江海所以能够成为百川河流所汇往的地方,乃是由于它善于处在低下的地方,所以能够成为百川之王。因此,圣人要领导人民,必须用言辞对人民表示谦下,要想领导人民,必须把自己的利益放在他们的后面。所以,有道的圣人虽然地位居于人民之上,而人民并不感到负担沉重;居于人民之前,而人民并不感到受害。天下的人民都乐意推戴而不感到厌倦。因为他不与人民相争,所以天下没有人能和他相争。
拼音有误?我来纠错