道德经第六十五章-原文注音-老子

隐藏/显示注释

【原文注音】

         古  之 zhī 善 shàn 为 wéi 道 dào 者 zhě  非 fēi 以  明 míng 民 mín  将 jiāng 以  愚  之 zhī  民 mín 之 zhī 难 nán 治 zhì  以  其  智 zhì 多 duō  故  以  智 zhì 治 zhì 国 guó  国 guó 之 zhī 贼 zéi  不  以  智 zhì 治 zhì 国 guó  国 guó 之 zhī 福   知 zhī 此  两 liǎng 者 zhě  亦  稽  式 shì  常 cháng 知 zhī 稽  式 shì  是 shì 谓 wèi 玄 xuán 德   玄 xuán 德  深 shēn 矣   远 yuǎn 矣   与  物  反 fǎn 矣   然 rán 后 hòu 乃 nǎi 至 zhì 大  顺 shùn

【注释】  1、明民:明,知晓巧诈。明民,意为让人民知晓巧诈。 2、将以愚之:愚,敦厚、朴实,没有巧诈之心。不是愚弄、蒙昧。此句意为使老百姓无巧诈之心,敦厚朴实、善良忠厚。 3、智多:智,巧诈、奸诈,而非为智慧、知识。 4、贼:伤害的意思。 5、两者:指上文“以智治国,国之贼;不以智治国,国之福”。 6、稽式:法式、法则,一本作“楷式”。 7、与物反矣:反,通返。此句意为‘德’和事物复归于真朴。 8、大顺:自然。

【译文】  古代善于为道的人,不是教导人民知晓智巧伪诈,而是教导人民淳厚朴实。人们之所以难于统治,乃是因为他们使用太多的智巧心机。所以用智巧心机治理国家,就必然会危害国家,不用智巧心机治理国家,才是国家的幸福。了解这两种治国方式的差别,就是一个法则,经常了解这个法则,就叫做“玄德”。玄德又深又远,和具体的事物复归到真朴,然后才能极大地顺乎于自然。


上一章 《道德经》目录 下一章

拼音有误?我来纠错