道德经第六十三章-原文注音-老子

隐藏/显示注释

【原文注音】

         为 wéi 无  为 wéi  事 shì 无  事 shì  味 wèi 无  味 wèi  大  小 xiǎo 多 duō 少 shǎo  报 bào 怨 yuàn 以  德   图  难 nán 于  其  易   为 wéi 大  于  其  细   天 tiān 下 xià 难 nán 事 shì 必  作 zuò 于  易   天 tiān 下 xià 大  事 shì 必  作 zuò 于  细   是 shì 以  圣 shèng 人 rén 终 zhōng 不  为 wéi 大   故  能 néng 成 chéng 其  大   夫  轻 qīng 诺 nuò 必  寡 guǎ 信 xìn  多 duō 易  必  多 duō 难 nán  是 shì 以  圣 shèng 人 rén 犹 yóu 难 nán 之 zhī  故  终 zhōng 无  难 nán 矣 

【注释】  1、为无为,事无事,味无味:此句意为把无为当作为,把无事当作事,把无味当作味。 2、大小多少:大生于小,多起于少。另一解释是大的看作小,小的看作大,多的看作少,少的看作多,还有一说是,去其大,取其小,去其多,取其少。 3、报怨以德:此句当移至七十九章“必有余怨”句后,故此处不译。 4、不为大:是说有道的人不自以为大。

【译文】  以无为的态度去有所作为,以不滋事的方法去处理事物,以恬淡无味当作有味。大生于小,多起于少。处理问题要从容易的地方入手,实现远大要从细微的地方入手。天下的难事,一定从简易的地方做起;天下的大事,一定从微细的部分开端。因此,有“道”的圣人始终不贪图大贡献,所以才能做成大事。那些轻易发出诺言的,必定很少能够兑现的,把事情看得太容易,势必遭受很多困难。因此,有道的圣人总是看重困难,所以就终于没有困难了。


上一章 《道德经》目录 下一章

拼音有误?我来纠错