【原文注音】
为 无 为 , 事 无 事 , 味 无 味 。 大 小 多 少 , 报 怨 以 德 。 图 难 于 其 易 , 为 大 于 其 细 。 天 下 难 事 必 作 于 易 , 天 下 大 事 必 作 于 细 。 是 以 圣 人 终 不 为 大 , 故 能 成 其 大 。 夫 轻 诺 必 寡 信 , 多 易 必 多 难 , 是 以 圣 人 犹 难 之 。 故 终 无 难 矣 。
【注释】 1、为无为,事无事,味无味:此句意为把无为当作为,把无事当作事,把无味当作味。 2、大小多少:大生于小,多起于少。另一解释是大的看作小,小的看作大,多的看作少,少的看作多,还有一说是,去其大,取其小,去其多,取其少。 3、报怨以德:此句当移至七十九章“必有余怨”句后,故此处不译。 4、不为大:是说有道的人不自以为大。
【译文】 以无为的态度去有所作为,以不滋事的方法去处理事物,以恬淡无味当作有味。大生于小,多起于少。处理问题要从容易的地方入手,实现远大要从细微的地方入手。天下的难事,一定从简易的地方做起;天下的大事,一定从微细的部分开端。因此,有“道”的圣人始终不贪图大贡献,所以才能做成大事。那些轻易发出诺言的,必定很少能够兑现的,把事情看得太容易,势必遭受很多困难。因此,有道的圣人总是看重困难,所以就终于没有困难了。
拼音有误?我来纠错