【原文注音】
治 人 事 天 莫 若 啬 。 夫 唯 啬 , 是 谓 早 服 。 早 服 谓 之 重 积 德 , 重 积 德 则 无 不 克 , 无 不 克 则 莫 知 其 极 , 莫 知 其 极 , 可 以 有 国 。 有 国 之 母 , 可 以 长 久 。 是 谓 深 根 固 柢 , 长 生 久 视 之 道 。
【注释】 1、治人事天:治人,治理百姓;事天,保守精气、养护身心。对“天”的解释有两种,一是指身心,一是指自然。此句意为保养天赋。 2、啬:爱惜、保养。 3、早服:早为准备。 4、重积德:不断地积德。 5、有国之母:有国,含有保国的意思。母,根本、原则。 6、长生久视:长久地维持、长久存在。
【译文】 治理百姓和养护身心,没有比爱惜精神更为重要的了。爱惜精神,得以能够做到早作准备;早作准备,就是不断地积“德”;不断地积“德”,就没有什么不能攻克的;没有什么不能攻克,那就无法估量他的力量;具备了这种无法估量的力量,就可以担负治理国家的重任。有了治理国家的原则和道理,国家就可以长久维持。国运长久,就叫做根深祗固,符合长久维持之道。
拼音有误?我来纠错