道德经第五十二章-原文注音-老子

隐藏/显示注释

【原文注音】

         天 tiān 下 xià 有 yǒu 始 shǐ  以  为 wéi 天 tiān 下 xià 母   既  得  其  母   以  知 zhī 其  子   复  守 shǒu 其  母   没 méi 身 shēn 不  殆 dài  塞 sāi 其  兑 duì  闭  其  门 mén  终 zhōng 身 shēn 不  勤 qín  开 kāi 其  兑 duì  济  其  事 shì  终 zhōng 身 shēn 不  救 jiù  见 jiàn 小 xiǎo 曰 yuē 明 míng  守 shǒu 柔 róu 曰 yuē 强 qiáng  用 yòng 其  光 guāng  复  归 guī 其  明 míng  无  遗  身 shēn 殃 yāng  是 shì 为 wéi 习  常 cháng

【注释】  1、始:本始,此处指“道”。 2、母:根源,此处指“道”。 3、子:派生物,指由“母”所产生的万物。 4、塞其兑,闭其门:兑,指口,引伸为孔穴;门,指门径。此句意为:塞住嗜欲的孔穴,闭上欲念的门径。 5、勤:劳作。 6、开其兑,济其事:打开嗜欲的孔穴,增加纷杂的事件。 7、见小曰明:小,细微。能察见细微,才叫做“明” 8、强:强健,自强不息。 9、用其光,复归其明:光向外照射,明向内透亮。发光体本身为“明”,照向外物为光。 10、无遗身殃:不给自己带来麻烦和灾祸。 11、袭常:袭承常道。

【译文】  天地万物本身都有起始,这个始作为天地万物的根源。如果知道根源,就能认识万物,如果认识了万事万物,又把握着万物的根本,那么终身都不会有危险。塞住欲念的孔穴,闭起欲念的门径,终身都不会有烦扰之事。如果打开欲念的孔穴,就会增添纷杂的事件,终身都不可救治。能够察见到细微的,叫做“明”;能够持守柔弱的,叫做“强”。运用其光芒,返照内在的明,不会给自己带来灾难,这就叫做万世不绝的“常道”。


上一章 《道德经》目录 下一章

拼音有误?我来纠错