道德经第二十六章-原文注音-老子

隐藏/显示注释

【原文注音】

         重 zhòng 为 wèi 轻 qīng 根 gēn  静 jìng 为 wèi 躁 zào 君 jūn  是 shì 以  圣 shèng 人 rén 终 zhōng 日  行 xíng 不  离  辎  重 zhòng  虽 suī 有 yǒu 荣 róng 观 guān  燕 yàn 处 chù 超 chāo 然 rán  奈 nài 何  万 wàn 乘 chéng 之 zhī 主 zhǔ  而 ér 以  身 shēn 轻 qīng 天 tiān 下 xià  轻 qīng 则  失 shī 本 běn  躁 zào 则  失 shī 君 jūn

【注释】  ①躁:动。君:主宰。 ②君子:一本作“圣人”。指理想之主。 ③辎重:军中载运器械、粮食的车辆。 ④荣观:贵族游玩的地方。指华丽的生活。 ⑤燕处:安居之地;安然处之。 ⑥万乘之主:乘指车子的数量。“万乘”指拥有兵车万辆的大国。 ⑦以身轻天下:治天下而轻视自己的生命。 ⑧轻则失根:轻浮纵欲,则失治身之根。

【译文】  厚重是轻率的根本,静定是躁动的主宰。因此君子终日行走,不离开载装行李的车辆,虽然有美食胜景吸引着他,却能安然处之。为什么大国的君主,还要轻率躁动以治天下呢?轻率就会失去根本;急躁就会丧失主导。


上一章 《道德经》目录 下一章

拼音有误?我来纠错