【原文注音】
哀 公 问 政 。 子 曰 :“ 文 武 之 政 , 布 在 方 策 。 其 人 存 , 则 其 政 举 ; 其 人 亡 , 则 其 政 息 。 人 道 敏 政 , 地 道 敏 树 。 夫 政 也 者 , 蒲 卢 也 。 故 为 政 在 人 , 取 人 以 身 , 修 身 以 道 , 修 道 以 仁 。 仁 者 人 也 。 亲 亲 为 大 ; 义 者 宜 也 。 尊 贤 为 大 。 亲 亲 之 杀 , 尊 贤 之 等 , 礼 所 生 也 。 在 下 位 不 获 乎 上 , 民 不 可 得 而 治 矣 ! 故 君 子 不 可 以 不 修 身 ; 思 修 身 , 不 可 以 不 事 亲 ; 思 事 亲 , 不 可 以 不 知 人 , 思 知 人 , 不 可 以 不 知 天 。”
【注释】 1.哀公:即鲁哀公。春秋时鲁国国君,姓姬,名蒋。“哀”为其谥号。 2.布:布列,记录。方策:古时书写用的简牍。 3.蒲卢:即芦苇,生长非常迅速。 4.亲亲:前一个“亲”作动词用,为“爱”之意;后一个“亲”指亲戚。 5.杀:差别。 6.‘‘在下位”二句:据郑注,这两句在下面,此为误重,应删掉。
【译文】 鲁哀公问孔子如何治理好政事。孔子说:“文王、武王的政令,都写在木板竹简上。像他们那样有贤臣,政令就会得到贯彻施行,没有贤臣,政令就会消失。以人立政,政治就会迅速清明,这就像用沃土植树,树木会迅速生长。这政事啊,就好像是蒲苇。因此,治理政事取决于贤臣,贤臣的获得取决于明君的修德养性,修养德行取决于遵循天下的大道,遵循天下大道取决于仁爱之心。所谓仁,就是人,亲爱亲人是最大的仁。所谓义,就是相宜,尊重贤臣是最大的义。亲爱亲人时的亲疏之分,尊重贤臣时的等级划分,是从礼制中产生出来的。处在下位的人得不到上级的信任,人民就不可能治理好了。因此,君子不能不修德养性想要修德养性,不能不侍奉亲人,想要侍奉亲人,不能不知贤善用,想要知贤善用,不能不知道天理。”
【原文注音】
天 下 之 达 道 五 , 所 以 行 之 者 三 。 曰 : 君 臣 也 , 父 子 也 , 夫 妇 也 , 昆 弟 也 , 朋 友 之 交 也 , 五 者 天 下 之 达 道 也 。 知 , 仁 , 勇 , 三 者 天 下 之 达 德 也 , 所 以 行 之 者 一 也 。 或 生 而 知 之 , 或 学 而 知 之 , 或 困 而 知 之 , 及 其 知 之 一 也 。 或 安 而 行 之 , 或 利 而 行 之 , 或 勉 强 而 行 之 , 及 其 成 功 , 一 也 。 子 曰 :“ 好 学 近 乎 知 , 力 行 近 乎 仁 , 知 耻 近 乎 勇 。 知 斯 三 者 , 则 知 所 以 修 身 ; 知 所 以 修 身 , 则 知 所 以 治 人 ; 知 所 以 治 人 , 则 知 所 以 治 天 下 国 家 矣 。”
【译文】 普天下的大道有五种,实践大道的美德有三种。君臣、父子、夫妇、兄弟、朋友交往,这五项是天下的大道。智慧、仁爱、英勇这三者是天下的大德行。实践大道的道理是同样的。有的人生来就通晓大道,有的人通过学习才通晓大道,有的人经历过困惑后才通晓大道;他们最终通晓大道,这是同样的。有的人从容不迫地实行大道,有的人凭着利害关系去实行大道,有的人勉强去实行大道,最终成功的时候是一样的。孔子又说:“喜爱学习就接近智慧了,尽力去实行就接近仁爱了,知晓羞耻就接近英勇了。知道这三点,就知道如何修养德行;知道怎样修养德行,就知道怎样治理人,知道怎样治理人,就知道怎样治理国家了。”
【原文注音】
凡 为 天 下 国 家 有 九 经 , 曰 : 修 身 也 。 尊 贤 也 , 亲 亲 也 , 敬 大 臣 也 , 体 群 臣 也 。 子 庶 民 也 , 来 百 工 也 , 柔 远 人 也 , 怀 诸 侯 也 。 修 身 则 道 立 , 尊 贤 则 不 惑 , 亲 亲 则 诸 父 昆 弟 不 怨 , 敬 大 臣 则 不 眩 , 体 群 臣 则 士 之 报 礼 重 , 子 庶 民 则 百 姓 劝 , 来 百 工 则 财 用 足 , 柔 远 人 则 四 方 归 之 , 怀 诸 侯 则 天 下 畏 之 。
【注释】 1.为:治理。经:常,纲常,准则。 2.子:这里作动词用,以庶民为子,即爱民如子之意。 3.来:通“徕”,招来。 4.柔:怀柔,使归顺。 5.怀:安抚。
【译文】 治理天下国家大凡有九条准则,分别是修养德行、尊重贤人、亲爱亲族、敬重大臣、体贴众臣、爱民如子、招集各种工匠、优待边远异族、安抚四方的诸侯。修养德行,大道就能够顺利实行。尊重贤人就不会被迷惑。亲爱亲族,父、兄、弟就不会抱怨。敬重大臣,处事就不会恍惚不定。体贴众臣,士就会以重礼相报。爱民如子,百姓就会勤奋努力。招集各种工匠,财富用度就充足。优待边远异族,四方就会、归顺。安抚各诸侯,普天下就会敬畏。
【原文注音】
齐 明 盛 服 , 非 礼 不 动 。 所 以 修 身 也 ; 去 谗 远 色 , 贱 货 而 贵 德 , 所 以 劝 贤 也 ; 尊 其 位 , 重 其 禄 , 同 其 好 恶 , 所 以 劝 亲 亲 也 ; 官 盛 任 使 , 所 以 劝 大 臣 也 ; 忠 信 重 禄 , 所 以 劝 士 也 ; 时 使 薄 敛 , 所 以 劝 百 姓 也 ; 日 省 月 试 , 既 廪 称 事 , 所 以 劝 百 工 也 ; 送 往 迎 来 , 嘉 善 而 矜 不 能 , 所 以 柔 远 人 也 ; 继 绝 世 , 举 废 国 , 治 乱 持 危 。 朝 聘 以 时 , 厚 往 而 薄 来 , 所 以 怀 诸 侯 也 。
【注释】 1.好恶:爱憎。 2.官盛任使:为大臣设置众多属官,使他们足以听其差遣。 3.时使:在不误农时的情况下役使百姓。薄敛:减轻赋税。 4.省(xǐng):省察。试:考核。 5.既廪(lǐn)称事:发给与其业绩相称的粮食作为俸禄。既,通“饩”,稻米。称,符合。 6.绝世:指诸侯中世系断绝的。 7.举:复兴,振兴。废国:指诸侯中国事废弛的。 8.朝聘:古时诸侯见天子之礼。每年一见为小聘,三年一见大聘,五年一见为朝聘。
【译文】 清心寡欲,服饰端正,无礼的事不做,这是修养德行的方法;摒弃谗言,远离美色,轻视财物重视德行,这是勉励贤人的方法;尊崇亲族的地位,重赐他们俸禄,与亲族有共同的爱和恨,这是尽力亲爱亲族的方法,为大臣多设下官以供任用,这是鼓励大臣的方法,以忠诚信实、最重俸禄相待,这是勉励士的方法;根据节令使役,赋税微薄,这是鼓励百姓的方法,日日访视,月月考查,赠送给他们的粮食与他们的工作相称,这是鼓励工匠的方法;盛情相迎,热情相送,奖励有才干的,同情才干不足的,这是优待边远异族的方法。承续中断的家庭世系,复兴没落的国家,整治混乱,解救危难,定期朝见聘问,赠礼丰厚,纳贡微薄,这是安抚诸侯的方法。
【原文注音】
凡 为 天 下 国 家 有 九 经 , 所 以 行 之 者 一 也 。 凡 事 豫 则 立 , 不 豫 则 废 。 言 前 定 则 不 跲 , 事 前 定 则 不 困 , 行 前 定 则 不 疚 , 道 前 定 则 不 穷 。
【注释】 1.跲(jiá):绊倒,引申为不顺畅。
【译文】 尽管治理天下国家共有这九条准则,但实行它们的道理是相同的。凡事有预谋就会成功,没有预谋就会失败。说话事先想好就不会语塞,做事事先想好就不会感到困难。行动之前事先想好就不会内心不安,法则事先想好就不会陷入绝境。
【原文注音】
在 下 位 不 获 乎 上 , 民 不 可 得 而 治 矣 。 获 乎 上 有 道 , 不 信 乎 朋 友 , 不 获 乎 上 矣 ; 信 乎 朋 友 有 道 , 不 顺 乎 亲 , 不 信 乎 朋 友 矣 ; 顺 乎 亲 有 道 , 反 诸 身 不 诚 , 不 顺 乎 亲 矣 ; 诚 身 有 道 , 不 明 乎 善 , 不 诚 乎 身 矣 。
【译文】 在下位的人得不到上级的信任,百姓就治理不好。得到上级的信任是有途径的,得不到朋友的信任就得不到上级的信任。得到朋友的信任是有途径的,不顺从父母就得不到朋友的信任。顺从父母是有途径的,自己心不诚就不能顺从父母。心诚是有途径的,不知晓善就不能心诚。诚实是上天的法则。
【原文注音】
诚 者 , 天 之 道 也 ; 诚 之 者 , 人 之 道 也 。 诚 者 不 勉 而 中 , 不 思 而 得 , 从 容 中 道 , 圣 人 也 。 诚 之 者 , 择 善 而 固 执 之 者 也 。 博 学 之 , 审 问 之 , 慎 思 之 , 明 辨 之 , 笃 行 之 。 有 弗 学 , 学 之 弗 能 , 弗 措 也 ; 有 弗 问 , 问 之 弗 知 , 弗 措 也 ; 有 弗 思 , 思 之 弗 得 , 弗 措 也 ; 有 弗 辨 , 辨 之 弗 明 , 弗 措 也 ; 有 弗 行 , 行 之 弗 笃 , 弗 措 也 。 人 一 能 之 己 百 之 , 人 十 能 之 己 千 之 。 果 能 此 道 矣 。 虽 愚 必 明 , 虽 柔 必 强 。
【注释】 1.审:详尽。 2.弗措:不停止。
【译文】 做到诚实是人的法则。诚实,不必努力就能达到,不必思考就能获得,从容不迫地达到天道法则,这就是圣人。做到诚实,就是选择善并坚持做到它。要广泛地学习,仔细地询问,审慎地思考,清晰地分辨,忠实地实践。要么就不学,学了没有学会就不中止。要么就不问,问了还不明白就不中止。要么就不思考,思考了不懂得就不中止。要么就不辨别,辨别了不分明就不中止。要么就不实行,实行了但不够忠实就不中止。别人一次能做的,我用百倍的工夫,别人十次能做的,我用千倍的工夫。如果真能这样做,即便愚笨也会变得聪明,即使柔弱也会变得刚强。”
拼音有误?我来纠错