道德经第七十八章-原文注音-老子

隐藏/显示注释

【原文注音】

         天 tiān 下 xià 莫  柔 róu 弱 ruò 于  水 shuǐ  而 ér 攻 gōng 坚 jiān 强 qiáng 者 zhě 莫  之 zhī 能 néng 胜 shèng  以  其  无  以  易  之 zhī  弱 ruò 之 zhī 胜 shèng 强 qiáng  柔 róu 之 zhī 胜 shèng 刚 gāng  天 tiān 下 xià 莫  不  知 zhī  莫  能 néng 行 xíng  是 shì 以  圣 shèng 人 rén 云 yún  受 shòu 国 guó 之 zhī 垢 gòu  是 shì 谓 wèi 社 shè 稷  主 zhǔ  受 shòu 国 guó 不  祥 xiáng  是 shì 为 wèi 天 tiān 下 xià 王 wáng  正 zhèng 言 yán 若 ruò 反 fǎn

【注释】  1、无以易之:易,替代、取代。意为没有什么能够代替它。 2、受国之垢:垢,屈辱。意为承担全国的屈辱。 3、受国不祥:不祥,灾难,祸害。意为承担全国的祸难。 4、正言若反:正面的话好像反话一样。

【译文】  遍天下再没有什么东西比水更柔弱了,而攻坚克强却没有什么东西可以胜过水。弱胜过强,柔胜过刚,遍天下没有人不知道,但是没有人能实行。所以有道的圣人这样说:“承担全国的屈辱,才能成为国家的君主,承担全国的祸灾,才能成为天下的君王。”正面的话好像在反说一样。


上一章 《道德经》目录 下一章

拼音有误?我来纠错