【原文注音】
以 正 治 国 , 以 奇 用 兵 , 以 无 事 取 天 下 。 吾 何 以 知 其 然 哉 ? 以 此 。 天 下 多 忌 讳 , 而 民 弥 贫 ; 民 多 利 器 , 国 家 滋 昏 ; 人 多 伎 巧 , 奇 物 滋 起 ; 法 令 滋 彰 , 盗 贼 多 有 。 故 圣 人 云 , 我 无 为 而 民 自 化 , 我 好 静 而 民 自 正 , 我 无 事 而 民 自 富 , 我 无 欲 而 民 自 朴 。
【注释】 1、正:此处指无为、清静之道。 2、奇:奇巧、诡秘。 3、取天下:治理天下。 4、以此:此,指下面一段文字。以此即以下面这段话为根据。 5、忌讳:禁忌、避讳。 6、人:一本作“民”,一本作“朝”。 7、利器:锐利的武器。 8、人多伎巧:伎巧,指技巧,智巧。此句意为人们的伎巧很多。 9、奇物:邪事、奇事。 10、我无为,而民自化:自化,自我化育。我无为而人民就自然顺化了。
【译文】 以无为、清静之道去治理国家,以奇巧、诡秘的办法去用兵,以下扰害人民而治理天下。我怎么知道是这种情形呢?根据就在于此:天下的禁忌越多,而老百姓就越陷于贫穷;人民的锐利武器越多,国家就越陷于混乱;人们的技巧越多,邪风怪事就越闹得厉害;法令越是森严,盗贼就越是不断地增加。所以有道的圣人说,我无为,人民就自我化育;我好静,人民就自然富足;我无欲,而人民就自然淳朴。
拼音有误?我来纠错