【原文注音】
善 建 者 不 拔 , 善 抱 者 不 脱 , 子 孙 以 祭 祀 不 辍 。 修 之 于 身 , 其 德 乃 真 ; 修 之 于 家 , 其 德 乃 馀 ; 修 之 于 乡 , 其 德 乃 长 ; 修 之 于 国 , 其 德 乃 丰 ; 修 之 于 天 下 , 其 德 乃 普 。 故 以 身 观 身 , 以 家 观 家 , 以 乡 观 乡 , 以 国 观 国 , 以 天 下 观 天 下 。 吾 何 以 知 天 下 然 哉 ? 以 此 。
【注释】 1、抱:抱住、固定、牢固。 2、子孙以祭祀不辍:辍,停止、断绝、终止。此句意为:祖祖孙孙都能够遵守“善建”、“善抱”的道理,后代的香火就不会终止。 3、长:尊崇。 4、邦:一本作“国”。 5、故以身观察,以家观家,以乡观乡:以自身察看观照别人;以自家察看观照别家;以自乡察看观照别乡。
【译文】 善于建树的不可能拔除,善于抱持的不可以脱掉,如果子孙能够遵循、守持这个道理,那么祖祖孙孙就不会断绝。把这个道理付诸于自身,他的德性就会是真实纯正的;把这个道理付诸于自家,他的德性就会是丰盈有余的;把这个道理付诸于自乡,他的德性就会受到尊崇;把这个道理付诸于自邦,他的德性就会丰盛硕大;把这个道理付诸于天下,他的德性就会无限普及。所以,用自身的修身之道来观察别身;以自家察看观照别家;以自乡察看观照别乡;以平天下之道察看观照天下。我怎么会知道天下的情况之所以如此呢?就是因为我用了以上的方法和道理。
拼音有误?我来纠错