【原文注音】
古 之 善 为 士 者 , 微 妙 玄 通 , 深 不 可 识 。 夫 唯 不 可 识 , 故 强 为 之 容 。 豫 焉 若 冬 涉 川 , 犹 兮 若 畏 四 邻 , 俨 兮 其 若 容 , 涣 兮 若 冰 之 将 释 , 敦 兮 其 若 朴 , 旷 兮 其 若 谷 , 混 兮 其 若 浊 。 孰 能 浊 以 静 之 徐 清 ? 孰 能 安 以 久 动 之 徐 生 ? 保 此 道 者 不 欲 盈 , 夫 唯 不 盈 , 故 能 敝 不 新 成 。
【注释】 ①善为道者:指得"道"之人。 ②容:形容、描述。 ③豫:原是野兽的名称,性好疑虑。豫兮,引申为迟疑慎重的意思。 ④涉川:战战兢兢、如临深渊。 ⑤犹:原是野兽的名称,性警觉,此处用来形容警觉、戒备的样子。 ⑥若畏四邻:形容不敢妄动。 ⑦俨兮:形容端谨、庄严、恭敬的样子。 ⑧客:一本作"容",当为客之误。 ⑨涣兮其若凌释:形容流动的样子。 ⑩敦兮其若朴:形容敦厚老实的样子。 ⑾旷兮其若谷:形容心胸开阔、旷达。 ⑿混兮其若浊:形容浑厚纯朴的样子。混,与浑通用。 ⒀浊:动态。 ⒁安:静态。 ⒂不欲盈:不求自满。盈,满。 ⒃蔽而新成:去故更新的意思。一本作蔽不新成。
【译文】 古时候善于行道的人,其微妙玄通,真是深不可识。由于深不可识,只好勉强来形容他: 其审慎好像冬天过江,谨守好像畏惧四邻,恭敬严肃如同作客,流逸潇洒如同化冰,纯朴得好像未经雕琢,旷达得好像高山空谷,敦厚得好像浑沌不清。谁能沉淀混浊的,使之渐渐清澈呢?谁能启动僵死的,使之徐徐复活呢? 持守此道的人,是不会自满自溢的。唯有不自满自溢,才能在凋敝死亡中成为新人。
拼音有误?我来纠错