大学第四章-原文注音-曾子

隐藏/显示注释

【原文注音】

         《   诗 shī 》   云 yún  邦 bāng 畿  千 qiān 里   维 wéi 民 mín 所 suǒ 止 zhǐ  《   诗 shī 》   云 yún  缗 mín 蛮 mán 黄 huáng 鸟 niǎo  止 zhǐ 于  丘 qiū 隅   子  曰 yuē  于  止 zhǐ  知 zhī 其  所 suǒ 止 zhǐ  可  以  人 rén 而 ér 不  如  鸟 niǎo 乎   《   诗 shī 》   云 yún  穆  穆  文 wén 王 wáng  於  缉  熙  敬 jìng 止 zhǐ  为 wéi 人 rén 君 jūn  止 zhǐ 于  仁 rén  为 wéi 人 rén 臣 chén 止 zhǐ 于  敬 jìng  为 wéi 人 rén 子   止 zhǐ 于  孝 xiào  为 wéi 人 rén 父   止 zhǐ 于  慈   与  国 guó 人 rén 交 jiāo  止 zhǐ 于  信 xìn

【注释】  32.《诗》此指《诗经·商颂·玄鸟》。 33.畿(jī):指都城和周边地区。 34.止:停止、栖息,在这里是居住之意。 35.《诗》此指《诗经·小雅·绵蛮》。 36.缗(mín)蛮:鸟叫声。 37.隅:角落之意。止:栖息。 38.于止:对于所居住的地方。 39.可以:即何以,为什么。 40.《诗》:此指《诗经·大雅·文玉》。 41.穆穆:雍容庄重的样子。 42.於(wū):感叹词。缉:接着。熙:光明、光亮。止:助词,无意义。

【译文】  《诗经》上说:“京城方圆千里,都为百姓居住。”《诗经》上说:“啁啾鸣叫的黄莺,栖息在多树的山丘上。”孔子说:“啊呀,黄莺都知道自己的栖息之处,难道人反而不如鸟吗?”《诗经》上说:“仪态端庄美好的文王啊,他德行高尚,使人无不仰慕。”身为国君,当努力施仁政;身为下臣,当尊敬君主;身为人之子,当孝顺父母;身为人之父,当慈爱为怀;与国人交往,应当诚实,有信用。


【原文注音】

         《   诗 shī 》   云 yún  瞻 zhān 彼  淇  澳   菉  竹 zhú 猗  猗   有 yǒu 斐 fěi 君 jūn 子 zi  如  切 qiē 如  磋 cuō  如  琢 zhuó 如  磨   瑟  兮  僴 xiàn 兮   赫  兮  喧 xuān 兮   有 yǒu 斐 fěi 君 jūn 子 zi  终 zhōng 不  可  喧 xuān 兮   如  切 qiē 如  磋 cuō  者 zhě  道 dào 学 xué 也   如  琢 zhuó 如  磨   者 zhě  自  修 xiū 也   瑟  兮  僴 xiàn 兮   者 zhě  恂 xún 傈  也   赫  兮  喧 xuān 兮   者 zhě  威 wēi 仪  也   有 yǒu 斐 fěi 君 jūn 子 zi  终 zhōng 不  可  喧 xuān 兮   者 zhě  道 dào 盛 shèng 德  至 zhì 善 shàn  民 mín 之 zhī 不  能 néng 忘 wàng 也 

【注释】  1.《诗》:此指《诗经·卫风·淇澳》。 2.淇:古代的水名,在今河南北部。澳(yù):水曲之处。 3.菉(lù):通“绿”。猗(yī)猗:美丽茂盛。 4.斐:文雅。 5.切、磋:对骨角进行切割磋光。 6.琢、磨:雕琢打磨玉石。这里用来比喻研究学问,修养品德。 7.瑟:庄严。僴(xiàn),威严。 8.赫兮喧兮:显赫的样子。 9.喧:又作“谖”,忘却之意。 10.道:说、谈论。 11.恂(xún)栗:惊恐、畏惧之意。

【译文】  《诗经》上说:“看那弯弯的淇水岸边,绿竹苍郁。那文质彬彬的君子,像切磋骨器、琢磨玉器那样治学修身。他庄重威严,光明显耀。那文质彬彬的君子啊,令人难以忘记!”所谓“像切磋骨器”,是说治学之道;所谓“像琢磨玉器”,是说自身的品德修养;所谓“庄重威严”,是说君子谦逊谨慎,所谓“光明显耀”,是说君子仪表的威严;“那文质彬彬的君子啊,令人难以忘记”,是说君子的品德完美,达到了最高境界的善,百姓自然不会忘记他。


【原文注音】

         《   诗 shī 》   云 yún  於  戏   前 qián 王 wáng 不  忘 wàng  君 jūn 子 zi 贤 xián 其  贤 xián 而 ér 亲 qīn 其  亲 qīn  小 xiǎo 人 rén 乐  其  乐  而 ér 利  其  利   此  以  没  世 shì 不  忘 wàng 也 

【注释】  12.《诗》:此指《诗经·周颂·烈文》。 13.於戏(wū hū):感叹词。 14.前王:指的是周文王和周武王。 15.贤其贤:尊重有贤德的人。亲其亲:亲近亲人。 16.乐其乐:安享他的快乐。 17.此以:所以。没世:过世之意。没,通“殁”。

【译文】  《诗经》上说:“哎呀,先前的贤王不会被人忘记。”后世君子,尊前代贤王之所尊,亲前代贤王之所亲,后代百姓因先前贤王而享安乐,获收益。这样前代贤王虽过世而不会被人遗忘。


上一章 《大学》目录 下一章

拼音有误?我来纠错