(唐) 卢 照 邻
筮 仕 无 中 秩 ,
归 耕 有 外 臣 。
人 歌 小 岁 酒 ,
花 舞 大 唐 春 。
草 色 迷 三 径 ,
风 光 动 四 邻 。
愿 得 长 如 此 ,
年 年 物 候 新 。
(唐)卢照邻
筮仕无中秩,归耕有外臣。
人歌小岁酒,花舞大唐春。
草色迷三径,风光动四邻。
愿得长如此,年年物候新。
元日:农历正月初一日,现在叫春节。筮仕:古人将出外做官,先占卦问吉凶。筮,用蓍草占卦。后称初次做官为“筮仕”。中秩:中等官位。秩,官吏的体禄,引申以指官吏的职位或品级。外臣:本指他国之臣,后也称隐居不仕的人为方外之臣。小岁:腊日的第二天。宗懔《荆楚岁时记》:“十二月八日为腊日。”则小岁为十二月九日。小岁酒:本指庆贺小岁之酒,这里指庆贺元日之酒。三径:通往居室的小道。物候:庶物各应季节而生,称物候。
我的官职低微还未达到中等官位,还是归家种地做隐居方外之臣。今天人们高歌欢饮庆贺元日的美酒,早开的鲜花也起舞迎接大唐春日。嫩绿的草色掩映着通往居室的小路,美好的风光惊动了我的四邻。但愿人生永远像元日这天一样欢乐,年年岁岁四时风物都如此新鲜。
更多的了解作者?请参考卢照邻的著名诗词。
拼音有误?我来纠错