晏子使楚-拼音版-刘向

全文拼音

 晏 yàn 子  使 shǐ 楚 chǔ

( 两 liǎng 汉 hàn) 刘 liú 向 xiàng

         一  晏 yàn 子  使 shǐ 楚 chǔ  楚 chǔ 人 rén 以  晏 yàn 子  短 duǎn  楚 chǔ 人 rén 为 wéi 小 xiǎo 门 mén 于  大  门 mén 之 zhī 侧   而 ér 延 yán 晏 yàn 子   晏 yàn 子  不  入   曰 yuē  使 shǐ 狗 gǒu 国 guó 者 zhě 从   狗 gǒu 门 mén 入   今 jīn 臣 chén 使 shǐ 楚 chǔ  不  当 dàng 从 cóng 此  门 mén 入   傧 bīn 者 zhě 更   道 dào  从   大  门 mén 入   见   楚 chǔ 王 wáng  王   曰 yuē  齐   无   人 rén 耶   晏 yàn 子  对 duì 曰 yuē  齐   之 zhī 临 lín 淄  三 sān 百 bǎi 闾   张 zhāng 袂 mèi 成 chéng 阴 yīn  挥 huī 汗 hàn 成 chéng 雨   比  肩 jiān 继  踵 zhǒng 而 ér 在 zài  何   为   无   人 rén  王   曰 yuē  然 rán 则  何   为   使 shǐ 予   晏 yàn 子  对 duì 曰 yuē  齐   命 mìng 使 shǐ  各   有   所 suǒ 主 zhǔ  其   贤 xián 者 zhě 使 shǐ 使 shǐ 贤 xián 主 zhǔ  不  肖 xiào 者 zhě 使 shǐ 使 shǐ 不  肖   主 zhǔ  婴 yīng 最 zuì 不  肖 xiào  故  宜  使 shǐ 楚 chǔ 矣 

         二 èr 晏 yàn 子  将   使 shǐ 楚 chǔ  楚 chǔ 王 wáng 闻 wén 之 zhī  谓 wèi 左 zuǒ 右 yòu 曰 yuē  晏 yàn 婴 yīng  齐   之 zhī 习  辞  者 zhě 也   今 jīn 方 fāng 来 lái  吾   欲  辱  之 zhī  何  以  也   左 zuǒ 右 yòu 对 duì 曰 yuē  为   其   来 lái 也   臣 chén 请 qǐng 缚  一  人 rén  过   王   而 ér 行   王   曰 yuē  ‘   何   为   者 zhě 也   ’   对 duì 曰 yuē  ‘   齐  人 rén 也   ’   王   曰 yuē  ‘   何   坐 zuò  ’   曰 yuē  ‘   坐 zuò 盗 dào  ’ 

         三 sān 晏 yàn 子  至 zhì  楚 chǔ 王 wáng 赐  晏 yàn 子  酒 jiǔ  酒 jiǔ 酣 hān  吏  二 èr 缚  一  人 rén 诣  王   王   曰 yuē  缚  者 zhě 曷  为   者 zhě 也   对 duì 曰 yuē  齐  人 rén 也   坐 zuò 盗 dào  王   视 shì 晏 yàn 子  曰 yuē  齐  人 rén 固  善 shàn 盗 dào 乎   晏 yàn 子  避  席  对 duì 曰 yuē  婴 yīng 闻 wén 之 zhī  橘  生 shēng 淮 huái 南   则  为   橘   生 shēng 于  淮 huái 北   则  为   枳 zhǐ  叶   徒  相 xiāng 似   其  实 shí 味 wèi 不  同 tóng  所 suǒ 以  然 rán 者 zhě 何   水 shuǐ 土  异  也   今 jīn 民 mín 生 shēng 长 zhǎng 于  齐   不  盗 dào  入  楚 chǔ 则  盗 dào  得   无   楚 chǔ 之 zhī 水 shuǐ 土  使 shǐ 民 mín 善 shàn 盗 dào 耶   王   笑 xiào 曰 yuē      圣 shèng 人 rén 非 fēi 所 suǒ 与   熙  也   寡 guǎ 人 rén 反 fǎn 取  病 bìng 焉 yān

* 注音校对中...

原文

晏子使楚

(两汉)刘向

一晏子使楚。楚人以晏子短,楚人为小门于大门之侧而延晏子。晏子不入,曰:“使狗国者从狗门入,今臣使楚,不当从此门入。”傧者更道,从大门入。见楚王。王曰:“齐无人耶?”晏子对曰:“齐之临淄三百闾,张袂成阴,挥汗成雨,比肩继踵而在,何为无人?”王曰:“然则何为使予?”晏子对曰:“齐命使,各有所主:其贤者使使贤主,不肖者使使不肖主。婴最不肖,故宜使楚矣!”

二晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’

三晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏二缚一人诣王。王曰:“缚者曷为者也?”对曰:“齐人也,坐盗。”王视晏子曰:“齐人固善盗乎?”晏子避席对曰:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。今民生长于齐不盗,入楚则盗,得无楚之水土使民善盗耶?”王笑曰:“圣人非所与熙也,寡人反取病焉。”

注释

使:出使,被派遣前往别国。后面的两个使字,一个作名词即使者,一个作动词即委派。
以:因为。
短:长短,这里是人的身材矮小的意思。
袂:衣袖
命:命令,这里是委任、派遣的意思。
主:主张,这里是规矩、章程的意思。后面的主字,是指主人、国君。
不肖:不贤,这里指没有德才的人。
宜:应该(二)将:将要
使:出使
闻:听说
之: 之 这个消息,代“晏子将使楚”这件事。
左右:身边的人
谓……曰:对……说
习辞者:善于辞令(很会说话)的人。 习,熟练、善于;辞,辞令;者:......的人。
方:将要吾:我欲:想
辱:侮辱
之:代词,代晏子
何以也:用什么办法呢?何以,即以何。
对:回答
为:这里相当于“于”。
缚:捆绑
而:表顺承
何:什么
坐:犯罪(三)赐:赏赐,给予。
酒酣:酒喝得正畅快的时候。酣,喝得正畅快的时候。
诣:到........去(指到尊长那里去)。
曷:同“何”,什么。
为:相当于“于”,当。
固:本来。
善:擅长
避席:离开座位,表示郑重和严肃的意思古代把席子铺在地上坐,所以座位叫“席”。避,离开。席,座具
闻:听说
之:代下面晏子说的“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳”。
生:生长
则:就是。
则为:就变为。为:变为。
枳:一种灌木类植物,果实小而苦。也叫【枸橘】,果实酸苦。
徒:只是,仅仅。
其实:它们的果实。
味:味道
不同:不一样
所以然者何:这样的原因是什么呢?然,这样。所以:……原因
对曰:回答道
得无:莫非。
耶:语气助词,“吗”?
圣人:才德极高的人
熙:同“嬉”,开玩笑。
反取病焉:反而自讨没趣了。病,辱。

白话译文

(一)
  晏子出使到楚国。楚人因为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:“出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个狗门进去。”迎接宾客的人带晏子改从大门进去。(晏子)拜见楚王。楚王说:“齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。”晏子回答说:“齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,就能遮天;挥洒汗水,就是下雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说齐国没有人呢?”楚王说:“既然这样,那么为什么会打发你来呢?”晏子回答说:“齐国派遣使臣,各有不同的规矩,那些有德有才的人被派遣出使到有德有才的君主所在的国家,没有德没有才的人被派遣出使到没有德没有才的国王所在的国家。我晏婴是最不贤,没有德才的人,所以只好出使到楚国来了。”(二)  晏子将要出使楚国。楚王听到这个消息,对身边的大臣说:“晏婴是齐国的一个能言善辩的人,现在 他正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“在他来的时候,大王请允许我们绑着一个人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是做什么的?’(我则) 回答说:‘(他)是齐国人。’大王(接着再)问:‘(他)犯了什 么罪?’(我就)回答:‘(他)犯了偷窃罪。’"(三)  晏子来到了楚国,楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,两名小官员绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人是做什么的人?’(公差)回答 说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开座位回答道:“我听说(这样一件事):橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶子相像罢了,他们的果实味道却不同。这是什么原因呢?(是因为)水土地方不相同啊。老百姓生长在齐国不偷东西,到了楚国就偷东西,莫非楚国的水土使百姓善于偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。注释(一)

赏析

  1、整个故事就是一条成语:自取其辱。这个成语最早出现在《论语》中。子贡问怎样交朋友。孔子说:“忠言相告,好话对导,他不听就算了,不要自找羞辱。”但是多数后人对这个成语的了解来自本篇课文。楚王三次想侮辱晏子,结果不但轻而易举被晏子化解了,最后反被晏子侮辱了。成语的意思是说自己所受到的侮辱难堪,都是因为自己造成的。
  2、面对楚王的第二次侮辱,晏子这样回击楚王:“这是什么话?我国首都临淄住满了人。大伙儿把袖子举起来,就是一片云;大伙儿甩一把汗,就是一阵雨;街上的行人肩膀擦着肩膀,脚尖碰着脚跟。大王怎么说齐国没有人呢?” (晏子的这段话里,衍生出三个成语:一是举袂成云;二是挥汗成雨:挥,甩掉;大家用手洒出去的汗珠就像下雨一样,形容人很多。当然,这一成语后来也形容出汗很多,就不是原先的意义了。三是磨肩接踵:磨,并;磨肩,肩膀靠肩膀;踵,脚跟;接踵,脚尖碰脚跟。肩挨肩,脚碰脚,形容人多,拥挤。这一成语也写作“摩肩接踵”。)
  3、当楚王取笑齐国人偷盗时,晏子面不改色,站起来,说:“大王怎么不知道哇?淮南的柑橘,又大又甜。可是橘树一种到淮北,就只能结又小又苦的枳,还不是因为水土不同吗?同样道理,齐国人在齐国安居乐业,好好地劳动,一到楚国,就做起盗贼来了,也许是两国的水土不同吧。”(这段话中包含了一个成语:南橘北枳。枳:落叶灌木,味苦酸,球形。也叫枸橘。南方之橘移植淮河之北就会变成枳。比喻同一物种因环境条件不同而发生变异。)后人遂用“南橘北枳”来比喻环境对人的影响,现代汉语中似乎用于贬义稍多些,形容某种事物因为环境的变化而“异化”或者“变质”。

作者

更多的了解作者?请参考刘向的著名诗词


拼音有误?我来纠错