共工怒触不周山-拼音版-佚名

全文拼音

 共 gòng 工 gōng 怒  触 chù 不  周 zhōu 山 shān

( 未 wèi 知 zhī) 佚  名 míng

         昔  者 zhě  共 gòng 工 gōng 与  颛 zhuān 顼  争 zhēng 为 wèi 帝   怒  而 ér 触 chù 不  周 zhōu 之 zhī 山 shān  天 tiān 柱 zhù 折 zhé  地  维 wéi 绝 jué

         天 tiān 倾 qīng 西  北 běi  故  日  月 yuè 星 xīng 辰 chén 移  焉 yān  地  不  满 mǎn 东 dōng 南 nán  故  水 shuǐ 潦 lǎo 尘 chén 埃 āi 归 guī 焉 yān

原文

共工怒触不周山

(未知)佚名

昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。

天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。

注释

共工:传说中的部落领袖,炎帝的后裔。
触:碰、撞。
不周山:山名,传说在昆仑西北。《山海经·大荒西经》载:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。”
昔者:从前。
颛顼(zhuānxū):传说中的五帝之一,黄帝的后裔。
天柱折,地维绝:支撑天的柱子折了,挂地的绳子断了。古人认为天圆地方,有八根柱子支撑、地的四角有大绳系挂。维,绳子。绝,断。
焉:文中译为“这,这里”。
水潦(lǎo):泛指江湖流水。潦,积水。
尘埃:尘土,这里指泥沙。

白话译文

  从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,(共工在大战中惨败)(共工)愤怒地用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。(所以)天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河积水泥沙都朝东南角流去了。


拼音有误?我来纠错