南乡一剪梅·招熊少府-拼音版-虞集

全文拼音

 南 nán 乡 xiāng 一  剪 jiǎn 梅 méi·  招 zhāo 熊 xióng 少 shào 府 

(yuán) 虞  集 

         南 nán 阜  小 xiǎo 亭 tíng 台 tái  薄  有 yǒu 山 shān 花 huā 取  次  开 kāi

         寄  语  多 duō 情 qíng 熊 xióng 少 shào 府   晴 qíng 也  须  来 lái  雨  也  须  来 lái

         随 suí 意  且 qiě 衔 xián 杯 bēi  莫  惜  春 chūn 衣  坐 zuò 绿  苔 tái

         若 ruò 待 dài 明 míng 朝 cháo 风 fēng 雨  过 guò  人 rén 在 zài 天 tiān 涯 

         春 chūn 在 zài 天 tiān 涯 

* 注音校对中...

原文

南乡一剪梅·招熊少府

()虞集

南阜小亭台,薄有山花取次开。

寄语多情熊少府;晴也须来,雨也须来。

随意且衔杯,莫惜春衣坐绿苔。

若待明朝风雨过,人在天涯!

春在天涯。

注释

南阜:南边土山。
薄:少。
取次:任意,随便。
熊少府:虞集好友,生平不详。
衔环:此处指饮酒。

白话译文

在自已家南面的小山包上有座小小的亭台,在亭台周围已有少许山花开始随意地开放了。春光明媚,山花盛开,所以特地写信邀请好友熊少府你无论如何不管是天晴还是下雨,一定要前来游赏。你来后,你我朋友二人要随意地开怀畅饮,不要顾惜泥土绿苔弄脏新衣尽情地欣赏游玩,因为一旦错过时机,风雨一过天气虽说晴朗了,但到那时,你我朋友说不定又是你东我西各在天涯,再也难得相聚;或者即使没有你东我西各在天涯,也能再相聚首,但到那时也是春光不待人,早也匆匆的过去了。


拼音有误?我来纠错