咏贫士 其三-拼音版-陶渊明

全文拼音

 咏 yǒng 贫 pín 士 shì     其  三 sān

( 魏 wèi 晋 jìn) 陶 táo 渊 yuān 明 míng

 荣 róng 叟 sǒu 老 lǎo 带 dài 索 suǒ

 欣 xīn 然 rán 方 fāng 弹 tán 琴 qín

 原 yuán 生 shēng 纳  决 jué 履 

 清 qīng 歌  畅 chàng 商 shāng 音 yīn

 重 zhòng 华 huá 去  我  久 jiǔ

 贫 pín 士 shì 世 shì 相 xiāng 寻 xún

 弊  襟 jīn 不  掩 yǎn 肘 zhǒu

 藜  羹 gēng 常 cháng 乏  斟 zhēn

 岂  忘 wàng 袭  轻 qīng 裘 qiú

 苟 gǒu 得  非 fēi 所 suǒ 钦 qīn

 赐  也  徒  能 néng 辨 biàn

 乃 nǎi 不  见 jiàn 吾  心 xīn

原文

咏贫士 其三

(魏晋)陶渊明

荣叟老带索,欣然方弹琴。

原生纳决履,清歌畅商音。

重华去我久,贫士世相寻。

弊襟不掩肘,藜羹常乏斟。

岂忘袭轻裘,苟得非所钦。

赐也徒能辨,乃不见吾心。

相关诗集诗单

陶渊明 咏贫士七首

注释

荣叟:指荣启期,春秋时隐士。叟,对老人的称呼。老:年老。
带索:以绳索为衣带。
原生:指原宪,字子思。孔子弟子。原宪清静守节,贫而乐道。《韩诗外传》载:原宪居鲁国时,一次子贡去看他,他出来接见时,穿着破衣服和裂开口的鞋子,“振襟则时见,纳履则堕决”。子贡问他为什么会这样?原宪回答:宪贫也,非病也。仁义之匿,车马之节,宪不忍为也。讥笑了子贡的华丽车马装饰,“子贡惭,不辞而去。宪乃徐步曳杖,歌《商颂》而返。声沦于天地,如出金石”。
纳:穿。
决履:坏裂的鞋子。
清歌:清新、清亮的歌曲。
商音:曲名,指原宪所唱的《商颂》之曲。
重华:虞舜名。相传尧舜时代,圣人治世,天下太平,无贫穷之人。《庄子·秋水):“当尧舜而天下无穷人。”去:离。
相寻:相继,不断。
弊襟:破衣。襟,上衣前襟,代指衣服。
黎(lí)羹:野菜汤。藜:植物名。一年生草本,亦称“灰菜”,嫩叶可食。斟:“糂”(sān)的借用字,以米和羹。《墨子·非儒》:“孔丘穷于蔡陈之间,藜羹不糂。”《吕览》引作“斟”。《说文》:“糂,以米和羹也。古文糂从参。”
袭:衣上加衣,即穿、披。轻裘:轻暖的毛皮衣。
苟得:不义而得,非正道的获取。《论语·述而》:“不义而富且贵,于我如浮云。”
赐:即子贡。姓端木,名赐,字子贡。孔子弟子。
徒:徒然,只会。
能辩:善于巧辩。《史记·仲尼弟子列传》:“子贡利口巧辞,孔子常黜其辩。”《论语·子罕》记子贡劝孔子出仕的话说:“有美玉于斯,韫椟而藏诸?求善贾而洁诸?”子曰:“沽之哉!沽之哉!我待贾者也。”意思是,子贡说:假设这里有一块美玉,是把它放在匮子里藏起来呢?还是找一个识货的商人卖掉呢?孔子说:卖掉,卖掉!我是在等待识货者哩。“善辩”当指此。
乃不见吾心:意谓自己隐居不仕的决心是不可以为劝说所动摇的。

白话译文

荣曳老年绳作带,依然欢乐把琴弹。
子思脚下鞋开绽,商颂清扬歌唱欢。
虞舜清平离我远,世间贫士常出现。
衣衫破烂不遮体,野菜汤中无米添。
谁不想穿轻暖裘?得非正道我不羡。
子贡徒然善巧辩,无人理解我心愿。

作者

更多的了解作者?请参考陶渊明的著名诗词


拼音有误?我来纠错