( 近 现 代 ) 王 国 维
满 地 霜 华 浓 似 雪 。 人 语 西 风 , 瘦 马 嘶 残 月 。 一 曲 阳 关 浑 未 彻 。 车 声 渐 共 歌 声 咽 。
换 尽 天 涯 芳 草 色 。 陌 上 深 深 , 依 旧 年 时 辙 。 自 是 浮 生 无 可 说 。 人 间 第 一 耽 离 别 。
(近现代)王国维
满地霜华浓似雪。人语西风,瘦马嘶残月。一曲阳关浑未彻。车声渐共歌声咽。
换尽天涯芳草色。陌上深深,依旧年时辙。自是浮生无可说。人间第一耽离别。
霜华,此指严霜。因其每呈结晶状,故云。张祜《旅次上饶溪》诗:“秋竹静霜华。”阳关,指《阳关三叠》曲。为古代送别的曲调。王维《送元二使安西》诗:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”后来谱入乐府,即以诗中“渭城”或“阳关”名曲。浮生,《庄子·刻意》:“其生若浮,其死若休。”老庄学说认为人生世事虚幻无定,故云。耽(dān):指沉溺、迷恋;也有停留、拖延、延误的含义。
满地凝结着寒霜,浓得像覆上一层白雪。人们立在西风中话别,瘦马也向着残月不断悲鸣。送别时,《阳关》一曲犹未奏完,离人就已出发了。咿轧的车声仿佛应和着歌声,在痛苦地呜咽。天涯芳草青青的颜色已换作枯黄,可是,陌头上深深的车辙依旧是我来时的模样。三句为前人未道之语。静安于是年春跟随罗振玉入京,数月后即奔丧回里。来去匆匆,情事已更,故深感人生之无常。这虚浮无定的人生,还有什么可说呢?在人间最令伤心的事莫过于离别了。
更多的了解作者?请参考王国维的著名诗词。
拼音有误?我来纠错