门有车马客行-拼音版-鲍照

全文拼音

 门 mén 有 yǒu 车 chē 马  客  行 xíng

( 南 nán 北 běi 朝 cháo) 鲍 bào 照 zhào

         门 mén 有 yǒu 车 chē 马  客   问 wèn 君 jūn 何  乡 xiāng 士 shì

         捷 jié 步  往 wǎng 相 xiāng 讯 xùn  果 guǒ 得  旧 jiù 邻 lín 里 

         凄  凄  声 shēng 中 zhōng 情 qíng  慊 qiàn 慊 qiàn 增 zēng 下 xià 俚 

         语  昔  有 yǒu 故  悲 bēi  论 lùn 今 jīn 无  新 xīn 喜 

         清 qīng 晨 chén 相 xiāng 访 fǎng 慰 wèi  日  暮  不  能 néng 已 

         欢 huān 戚  竞 jìng 寻 xún 叙   谈 tán 调 tiáo 何  终 zhōng 止 zhǐ

         辞  端 duān 竟 jìng 未 wèi 究 jiū  忽  唱 chàng 分 fēn 途  始 shǐ

         前 qián 悲 bēi 尚 shàng 未 wèi 弭   后 hòu 戚  方 fāng 复  起 

         嘶  声 shēng 盈 yíng 我  口 kǒu  谈 tán 言 yán 在 zài 我  耳 ěr

         手 shǒu 迹  可  传 chuán 心 xīn  愿 yuàn 尔 ěr 笃  行 xíng 李 

原文

门有车马客行

(南北朝)鲍照

门有车马客,问君何乡士。

捷步往相讯,果得旧邻里。

凄凄声中情,慊慊增下俚。

语昔有故悲,论今无新喜。

清晨相访慰,日暮不能已。

欢戚竞寻叙,谈调何终止。

辞端竟未究,忽唱分途始。

前悲尚未弭,后戚方复起。

嘶声盈我口,谈言在我耳。

“手迹可传心,愿尔笃行李。”

注释

捷步:快步。
讯:访问。
慊慊:凄苦忧愁的样子。
下俚:《下里巴人》,泛指俗曲。这里意为听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话也增加了不少家乡的土话。
弭:停止。
嘶:凄楚哽咽。
手迹:指写信。
笃行李:指行路时保重。

白话译文

  门前有车马来,问我是哪里人。我快步赶上去访问,果然找到了自己的旧乡邻。听到家乡的声音心中悲凄,因此讲话中也增加了不少家乡的话。清晨的时候出去相访老乡,到日暮降临还迟迟不肯回来。同忆往事,过去的欢乐和悲苦都一一叙述。我们之间总有说不完的话题。但人生终需一别,我们毕竟要中途分别。刚才的悲苦回忆还没有停止,又新添许多忧愁。在分别时,我不禁凄楚哽咽,对旧友说着一些分别保重的话:“记得以后常常写信过来,来表达你的心情,愿你前方行路好好保重。”

作者

更多的了解作者?请参考鲍照的著名诗词


拼音有误?我来纠错