【原文注音】
所 谓 齐 其 家 在 修 其 身 者 , 人 之 其 所 亲 爱 而 辟 焉 , 之 其 所 贱 恶 而 辟 焉 , 之 其 所 畏 敬 而 辟 焉 , 之 其 所 哀 矜 而 辟 焉 , 之 其 所 敖 惰 而 辟 焉 。 故 好 而 知 其 恶 , 恶 而 知 其 美 者 , 天 下 鲜 矣 。 故 谚 有 之 曰 :“ 人 莫 知 其 子 之 恶 , 莫 知 其 苗 之 硕 。” 此 谓 身 不 修 , 不 可 以 齐 其 家 。
【注释】 1.之:“对于”之意。辟:亲近、偏爱之意。 2.恶:厌恶。 3.畏:害怕。 4.哀矜:同情怜悯之意。 5.敖惰:敖:骄傲,傲慢。惰:懈怠。 6.好:喜欢。 7.硕:大。
【译文】 如要调整好家族,则先要修养好品德,为什么呢?因为人往往对他所亲近喜爱的人有偏见,对他所轻视讨厌的人有偏见,对他所畏惧恭敬的人有偏见,对他所怜惜同情的人有偏见,对他所傲视怠慢的人有偏见。所以喜爱一个人但又认识到他的缺点,不喜欢一个人但又认识到他优点的人,也少见。因此有一则谚语说:“人看不到自己孩子的过错,人察觉不到自己的庄稼好。”这就是不修养好品德,就调整不好家族的道理。
拼音有误?我来纠错