(唐) 杨 炯
窗 外 一 株 梅 ,
寒 花 五 出 开 。
影 随 朝 日 远 ,
香 逐 便 风 来 。
泣 对 铜 钩 障 ,
愁 看 玉 镜 台 。
行 人 断 消 息 ,
春 恨 几 裴 回 。
(唐)杨炯
窗外一株梅,寒花五出开。
影随朝日远,香逐便风来。
泣对铜钩障,愁看玉镜台。
行人断消息,春恨几裴回。
①中庭:庭院中。②咨嗟:叹息声。③君:指上句"偏为梅咨嗟"的诗人。④其:指梅花。作花:开花。作实:结实。其下是诗人的回答。这二句是说梅花能在霜中开花,露中结实,不畏严寒。⑤尔:指梅花。霜华:霜中的花。华,同“花”。这三句是说梅花(纵使在艰难日子显示出抗霜抗露的特质)一旦遇到了春风春日,就赶紧摇荡著腰肢去谄媚它们了。徒有抗寒霜的外表,却没有抗寒霜的本质。⑥霜华:即前句 "霜中能作花" 的简称。⑦霜质:本指梅花的抗寒能力,借喻抵抗艰难恶劣环境的本质。
庭院中有许许多多的杂树,却偏偏对梅花赞许感叹,请问你为何会如此?是因为它能在寒霜中开花,在寒露中结果实。可是,一旦到了春天,在春风中摇荡,在春日里妩媚的你,却纷纷随风飘落净尽,徒有抗寒霜的外表,却没有抗寒霜的本质。
拼音有误?我来纠错