( 近 现 代 ) 王 国 维
百 尺 朱 楼 临 大 道 。 楼 外 轻 雷 , 不 间 昏 和 晓 。 独 倚 阑 干 人 窈 窕 。 闲 中 数 尽 行 人 小 。
一 霎 车 尘 生 树 杪 。 陌 上 楼 头 , 都 向 尘 中 老 。 薄 晚 西 风 吹 雨 到 。 明 朝 又 是 伤 流 潦 。
(近现代)王国维
百尺朱楼临大道。楼外轻雷,不间昏和晓。独倚阑干人窈窕。闲中数尽行人小。
一霎车尘生树杪。陌上楼头,都向尘中老。薄晚西风吹雨到。明朝又是伤流潦。
朱楼:华丽的红色楼房。轻雷,喻车声。司马相如《长门赋》:“雷殷殷而响起兮,声像君之车音。”不间:不间断的。窈窕:形容女子的美好。一霎:一阵。树杪:树梢。陌上:指游子。楼头:指思妇。薄晚:临近傍晚。流潦:指雨后路上流水或沟中积水。
那百尺高的红楼,正临着宽阔的大路。不管黄昏还是清晨,楼外总传来轻雷似的车声。窈窕的佳人啊,孤独地凭倚着楼畔的阑干,无聊中把路上的行人一个个细数。霎时间车子驶过,卷起飞尘,扑向树梢。唉,路上的行人和楼中的女子,都在这红尘中不知不觉地老去了。傍晚时候,西风吹来了冷雨。到了明朝,当更为路上积满潦水而忧伤。
王国维致力于填词,主要在光绪三十年(1904)至三十三年(1907)间。这期间,他曾饱尝生离死别的滋味。如在光绪三十二年(1906),他为谋生两度北上,一次归来奔父丧,一次归来赋悼亡,都是生离之继以死别。因此他的《人间词》甲、乙两稿中有不少写离恨别苦的篇什,而由于有切身感受,往往写得极其凄惋悱侧。 词人看透了世间疾苦,生离死别,于是词人作此词来抒发自己的情感。这首词是词人也以居者之相思、行者之旅愁为抒写内容,。是词人努力跳出“人间“进行观察、思索,最终仍无法摆脱得出“悲剧”结论的体现。也是作者厌世世界观的艺术表达。
更多的了解作者?请参考王国维的著名诗词。
拼音有误?我来纠错