(唐) 杜 甫
戚 戚 去 故 里 ,
悠 悠 赴 交 河 。
公 家 有 程 期 ,
亡 命 婴 祸 罗 。
君 已 富 土 境 ,
开 边 一 何 多 。
弃 绝 父 母 恩 ,
吞 声 行 负 戈 。
(唐)杜甫
戚戚去故里,悠悠赴交河。
公家有程期,亡命婴祸罗。
君已富土境,开边一何多。
弃绝父母恩,吞声行负戈。
戚戚:愁苦貌。因被迫应往,故心怀戚戚。 悠悠:犹漫漫,遥远貌。 交河:在新疆维吾尔自治区吐鲁番县,是唐王朝防吐蕃处。 公家:犹官家。 有程期:是说赴交河有一定期限。 “亡命”句:是说如果逃命,又难逃法网。唐行“府兵制”,天宝末,还未全废,士兵有户籍,逃则连累父母妻子。 “君已”两句:点出赴交河之故,是全诗的主脑,是人民的抗议,也是杜甫的斥责。
悲悲戚戚地离开了家乡,踏上漫长的征路奔赴交河。 官家限定了到达前线的日期,如果逃亡又难免灾祸。 我们君王的疆土已经辽阔,而开边的战争还是如此繁多。 只好弃绝父母的养育之恩,忍泣吞声地扛着武器向前跋涉。
更多的了解作者?请参考杜甫的著名诗词。
拼音有误?我来纠错