( 先 秦 )孟子
孟 子 曰 :“ 人 皆 有 不 忍 人 之 心 。
先 王 有 不 忍 人 之 心 , 斯 有 不 忍 人 之 政 矣 ; 以 不 忍 人 之 心 , 行 不 忍 人 之 政 , 治 天 下 可 运 之 掌 上 。
所 以 谓 人 皆 有 不 忍 人 之 心 者 : 今 人 乍 见 孺 子 将 入 于 井 , 皆 有 怵 惕 恻 隐 之 心 ; 非 所 以 内 交 于 孺 子 之 父 母 也 , 非 所 以 要 誉 于 乡 党 朋 友 也 , 非 恶 其 声 而 然 也 。
由 是 观 之 , 无 恻 隐 之 心 , 非 人 也 ; 无 羞 恶 之 心 , 非 人 也 ; 无 辞 让 之 心 , 非 人 也 ; 无 是 非 之 心 , 非 人 也 。
恻 隐 之 心 , 仁 之 端 也 ; 羞 恶 之 心 , 义 之 端 也 ; 辞 让 之 心 , 礼 之 端 也 ; 是 非 之 心 , 智 之 端 也 。
人 之 有 是 四 端 也 , 犹 其 有 四 体 也 。
有 是 四 端 而 自 谓 不 能 者 , 自 贼 者 也 ; 谓 其 君 不 能 者 , 贼 其 君 者 也 。
凡 有 四 端 于 我 者 , 知 皆 扩 而 充 之 矣 , 若 火 之 始 然 , 泉 之 始 达 。
苟 能 充 之 , 足 以 保 四 海 ; 苟 不 充 之 , 不 足 以 事 父 母 。”
(先秦)孟子
孟子曰:“人皆有不忍人之心。
先王有不忍人之心,斯有不忍人之政矣;以不忍人之心,行不忍人之政,治天下可运之掌上。
所以谓人皆有不忍人之心者:今人乍见孺子将入于井,皆有怵惕恻隐之心;非所以内交于孺子之父母也,非所以要誉于乡党朋友也,非恶其声而然也。
由是观之,无恻隐之心,非人也;无羞恶之心,非人也;无辞让之心,非人也;无是非之心,非人也。
恻隐之心,仁之端也;羞恶之心,义之端也;辞让之心,礼之端也;是非之心,智之端也。
人之有是四端也,犹其有四体也。
有是四端而自谓不能者,自贼者也;谓其君不能者,贼其君者也。
凡有四端于我者,知皆扩而充之矣,若火之始然,泉之始达。
苟能充之,足以保四海;苟不充之,不足以事父母。”
不忍人之心:怜悯心,同情心。 乍:突然、忽然。 怵惕:惊惧。 恻隐:哀痛,同情。内交,内交即结交,内同纳。 要誉:博取名誉。 端:开端,起源,源头。 我:同己。然,同燃。 保:定,安定。 运:运转,转动。 乡党:同乡。 非恶其声而然:并非因为厌恶孩子的哭声才这样。 羞恶:对自身的不善感到羞耻,对他人的不善感到憎恶。 辞让:谦逊推让。 四体:四肢。 贼:伤害。 达:流通,指泉水涌出。
孟子说:每个人都有怜悯体恤别人的心情。古代圣王由于怜悯体恤别人的心情,所以才有怜悯体恤百姓的政治。用怜悯体恤别人的心情,施行怜悯体恤百姓的政治,治理天下就可以像在手掌心里面运转东西一样容易了。之所以说每个人都有怜悯体恤别人的心情,是因为,如果今天有人突然看见一个小孩要掉进井里面去了,必然会产生惊惧同情的心理这不是因为要想去和这孩子的父母拉关系,不是因为要想在乡邻朋友中博取声誉,也不是因为厌恶这孩子的哭叫声才产生这种惊惧同情心理的。由此看来,没有同情心,简直不是人;没有羞耻心,简直不是人;没有谦让心,简直不是人;没有是非心,简直不是人。同情心是仁的发端;羞耻心是义的发端;谦让心是礼的发端;是非心是智的发端。人有这四种发端,就像有四肢一样。有了这四种发端却自认为不行的,是自暴自弃的人;认为他的君主不行的,是暴弃君主的人。凡是有这四种发端的人,都知道要扩大充实它们,就像火刚刚开始燃烧,泉水刚刚开始流淌。如果能够扩充它们,便足以安定天下,如果不能够扩充它们,就连赡养父母都成问题。
拼音有误?我来纠错