(唐) 杜 甫
回 首 扶 桑 铜 柱 标 ,
冥 冥 氛 祲 未 全 销 。
越 裳 翡 翠 无 消 息 ,
南 海 明 珠 久 寂 寥 。
殊 锡 曾 为 大 司 马 ,
总 戎 皆 插 侍 中 貂 。
炎 风 朔 雪 天 王 地 ,
只 在 忠 臣 翊 圣 朝 。
(唐)杜甫
回首扶桑铜柱标,冥冥氛祲未全销。
越裳翡翠无消息,南海明珠久寂寥。
殊锡曾为大司马,总戎皆插侍中貂。
炎风朔雪天王地,只在忠臣翊圣朝。
氛祲:即所谓“妖氛”。 越裳:周代南方国名,唐时安南都护府有越裳县。 殊锡:犹异宠。 翊:辅佐。
回首远望天南,只见那昏暗的妖氛至今未全销。 历来越裳进翡翠,南海贡明珠,这些年来消息早已断绝。 得到特殊恩宠的是大司马,元帅们冠上都插有侍中貂。 疆土南北这些君王地,只有靠忠良的诸将来辅佐圣朝。
这首承上一首的朝廷用人不当,进而写宦官专权。 首联:“回首扶桑铜柱标,冥冥氛 未全销。” “回首”:杨伦注:前三首皆北望发叹,此首方及南望,故曰“回首”。“扶桑”:泛指南海一带。唐时岭南道有扶桑县,属禺州。“铜柱”:东汉马援所立,以为汉之极界;玄宗时,何履光以兵定南诏,曾复立马援铜柱。氛:妖气,指战乱叛离之气。时南诏背唐,与吐蕃连结。广德元年(763年)夏历十二月,官市舶使吕太一逐广南节度使张休,纵兵大掠(见《旧唐书·代宗记》)“回首”二句是说,回首看到铜柱标志的南方疆界,战乱之气未歇。“越裳”:南方国名,地接交趾,《后汉书·贾琮传》载:交趾土多珍产明玑、翠羽、王毒瑁、异香、美木之属。南海明珠:《太平御览·珍宝部》二,引《邹子》:“珠生于南海。”“越裳”二句,说南方各地,因战乱离贰,贡赋皆绝。 三联:“殊锡曾为大司马,总戎皆插侍中貂”。“殊锡”:特殊的宠赐,犹异宠。“大司马”即太尉。“总戎”,总兵,即元帅。这里指一般将帅及节度使而有“侍中”之衔的,没有例外,所以说“皆”。其冠以貂尾为饰,所以说“总戎皆插侍中貂”。但最受异宠的是宦官。如宦官李辅国,因拥立肃宗、代宗之功,判元帅行军司马,专掌禁军,又拜兵部尚书;宦官鱼朝恩,因吐蕃攻占长安,代宗幸陕,卫队逃散,有奉迎代宗之功,被任命为天下观军容、宣慰、处置使,专掌神策军;宦官程元振,因与李辅国一起拥立代宗有功,而任骠骑大将军,“尽总禁兵,不逾岁,权震天下”(《新唐书·官专》)。后来鱼朝恩不仅控制了军政大权,而且兼判国子监,控制了文教大权。朝中公卿无人敢谏。事实证明,从玄宗开始,唐朝的皇帝一代代传下来,认为最可靠的是他们的奴才——宦官。但这种“奴才哲学”却毫不留情,他让“主子”们吃自己酿成的苦酒。这就是唐朝中期以后愈演愈烈的“宦官之祸”的由来。 末联:“炎风朔雪天王地,只在忠良翊圣朝。” “炎风”,指南边疆土;“朔雪”,指北边疆土。“天王地”:春秋时称周天子为天王,以借指当代君主,即《诗经》所谓:“普天之下,奠非王土”。这又联系到上一首中的“沧海未全归禹贡,蓟门何处尽尧封”即祖国领土不容分裂、不容他人盘据任何一方。要做到这一点,那就“只在忠良翊圣朝”,只有靠忠良的诸将来辅佐圣朝了。这两句,是勉励诸将为国效命,恢复国家旧有版图。 这一首,主要是指责朝廷失控,军政大权为宦官所左右,诗人正为此心忧。
更多的了解作者?请参考杜甫的著名诗词。
拼音有误?我来纠错