送冷朝阳还上元-拼音版-韩翃

全文拼音

 送 sòng 冷 lěng 朝 zhāo 阳 yáng 还 huán 上 shàng 元 yuán

(táng) 韩 hán 翃 hóng

 青 qīng 丝  缆 lǎn 引 yǐn 木  兰 lán 船 chuán

 名 míng 遂 suí 身 shēn 归 guī 拜 bài 庆 qìng 年 nián

 落 luò 日  澄 chéng 江 jiāng 乌  榜 bǎng 外 wài

 秋 qiū 风 fēng 疏 shū 柳 liǔ 白 bái 门 mén 前 qián

 桥 qiáo 通 tōng 小 xiǎo 市 shì 家 jiā 林 lín 近 jìn

 山 shān 带 dài 平 píng 湖  野  寺  连 lián

 别 bié 后 hòu 依  依  寒 hán 食 shí 里 

 共 gòng 君 jūn 携 xié 手 shǒu 在 zài 东 dōng 田 tián

原文

送冷朝阳还上元

()韩翃

青丝缆引木兰船,名遂身归拜庆年。

落日澄江乌榜外,秋风疏柳白门前。

桥通小市家林近,山带平湖野寺连。

别后依依寒食里,共君携手在东田。

注释

冷朝阳:生卒年不详,金陵(今江苏南京)人。
缆:绳。木兰船:指用木兰树材制成的船,有时用作船的美称。
拜庆:即拜家庆,唐时称归家省亲为拜家庆。
乌榜:即用黑油涂饰的船。榜:船桨,借指船。
白门:六朝皆定都建康,其正南门为宣阳门,俗称白门,后用以代指金陵。
家林:自家的园林,泛指家乡。
寒食:一作“寒梦”。
东田:在金陵城外。

白话译文

青丝绳牵引着幽雅的木兰船,船中之人是进士及第者,正归家省亲。
波光粼粼的澄江上,斜日依偎着乌黑发亮的归舟;巍峨的白门前,秋风阵起,吹拂着萧疏的柳条。
所居庄园,小桥流水,通往附近的集市;庄园的附近,青山绿水,湖光山色,闲云野寺,一线相连。
此去一别,何日才能相见,恐怕只有等寒食节里与君携手共游东田的大好山色。

赏析

  首联写冷朝阳进士及第乘船归家省亲。冷朝阳金榜题名,衣锦还乡,得拜家庆,其春风得意不在马蹄,而在乌榜,故刻意写归舟,舟饰以“青丝”,又称其为“木兰船,正为衬托其得意之状,烘托气氛。
  颔联遥想冷朝阳归家省亲的沿途景色。落日归舟,景色多么诱入,正与冷朝阳金榜题名相照。写到“秋风气”,“白门”,则是点明送别的时节和友人所去之地。古有摘柳送别之俗。故诗人特意写到了“疏柳”,“疏”字照应“秋”,而“柳”又暗承题之“送”别。可谓衔接紧密构思奇巧。
  颈联短短十四字,描绘出“桥”、“市”、“林”、“山”、“湖”、“寺”共六种景向。其笔力可谓深厚,而冠以“小”、“野”、“平”等字眼,则衬托出了诗人所送之人的高雅。
  尾联抒写别后两地相思之情。“梦”中与君“携手”同游,可见感情之真切,而“梦”之前着一“寒”字,可见别后之凄凉,反衬相思之苦,友情之深厚、浓郁。

作者

更多的了解作者?请参考韩翃的著名诗词


拼音有误?我来纠错