虞美人·碧苔深锁长门路-拼音版-王国维

全文拼音

 虞  美 měi 人 rén·  碧  苔 tái 深 shēn 锁 suǒ 长 cháng 门 mén 路 

( 近 jìn 现 xiàn 代 dài) 王 wáng 国 guó 维 wéi

         碧  苔 tái 深 shēn 锁 suǒ 长 cháng 门 mén 路   总 zǒng 为 wéi 蛾 é 眉 méi 误   自  来 lái 积  毁 huǐ 骨  能 néng 销 xiāo  何  况 kuàng 真 zhēn 红 hóng 一  点 diǎn 臂  砂 shā 娇 jiāo

         妾 qiè 身 shēn 但 dàn 使 shǐ 分 fēn 明 míng 在 zài  肯 kěn 把  朱 zhū 颜 yán 悔 huǐ  从 cóng 今 jīn 不  复  梦 mèng 承 chéng 恩 ēn  且 qiě 自  簪 zān 花 huā 坐 zuò 赏 shǎng 镜 jìng 中 zhōng 人 rén

原文

虞美人·碧苔深锁长门路

(近现代)王国维

碧苔深锁长门路。总为蛾眉误。自来积毁骨能销。何况真红一点臂砂娇。

妾身但使分明在。肯把朱颜悔。从今不复梦承恩。且自簪花坐赏镜中人。

注释

蛾眉,女子的眉细长弯曲,如蛾的触须。因以代指美人。《离骚》:“众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。”
臂砂,守宫砂点于臂上,亦称臂砂。古人以为贞洁自持的象征。

白话译文

浓绿的苔藓封锁着通往长门宫的道路,只因为有着美丽的容颜而受到人们的嫉妒。从来知道,毁谤太多能使人骨也销蚀,何况是我洁白的肌体上那一点鲜红的守宫砂呢!
我只要使自己清清白白地活着,怎会悔恨生就这美好的容颜?从此以后,承恩之事连梦也不复做了,还是自个儿簪花打扮,对着镜子好好地欣赏自己吧!

赏析

  静安先生这阙词真正做到了他自己所说的“言近而指远,意决而辞婉”(《人间词·甲稿·序》 ,表现了词人最真切的内心世界。起句化用《离骚》:“众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫”,表达了词人身处诽谤之泥潭,处处受人诋毁。“自来积毁骨能销,何况真红一点臂砂娇”可谓静安先生创造语,甚是新奇,这是傲然的自在之美,不可凑泊。古来狷介之士与绝世之女在人格精神上都是相同的,他们都在向世人宣示一种不可玷污的独立人性,是一种自然而然的大存在。狷介执着的静安先生对此会有更深的感受。
  陈寅恪先生在《海宁王静安先生遗书序》中说:“古今中外志士仁人往往憔悴忧伤继之以死,其所伤之事,所死之故,不止局于一时间一地域而已,盖别有超越时间地域之理性存焉。而此超越时间地域之理性,必非其同时间地域之众人所能共喻。然则先生之志事多为世人所不解,因而有是非之论者,又何足怪耶?”如果用尼采的话来说,静安先生所拥有的正是一种“超人精神”,不为世人所理解才是自然,让那些诋毁、诽谤来得更猛烈些吧,先生依然如故,做一个“且自簪花坐赏镜中人”。

作者

更多的了解作者?请参考王国维的著名诗词


拼音有误?我来纠错