蝶恋花·阅尽天涯离别苦-拼音版-王国维

全文拼音

 蝶 dié 恋 liàn 花 huā·  阅 yuè 尽 jìn 天 tiān 涯  离  别 bié 苦 

( 近 jìn 现 xiàn 代 dài) 王 wáng 国 guó 维 wéi

         阅 yuè 尽 jìn 天 tiān 涯  离  别 bié 苦   不  道 dào 归 guī 来 lái  零 líng 落 luò 花 huā 如  许   花 huā 底  相 xiāng 看 kàn 无  一  语   绿  窗 chuāng 春 chūn 与  天 tiān 俱  莫 

         待 dài 把  相 xiāng 思  灯 dēng 下 xià 诉   一  缕  新 xīn 欢 huān  旧 jiù 恨 hèn 千 qiān 千 qiān 缕   最 zuì 是 shì 人 rén 间 jiān 留 liú 不  住 zhù  朱 zhū 颜 yán 辞  镜 jìng 花 huā 辞  树 shù

原文

蝶恋花·阅尽天涯离别苦

(近现代)王国维

阅尽天涯离别苦,不道归来,零落花如许。花底相看无一语,绿窗春与天俱莫。

待把相思灯下诉,一缕新欢,旧恨千千缕。最是人间留不住,朱颜辞镜花辞树。

相关诗集诗单

诗寄友人

注释

阅:经历。
不道:不料。
如许:像这样。
绿窗:绿色的纱窗,指女子居所。韦庄《菩萨蛮》:“劝我早归家,绿窗人似花。”
朱颜:青春年少的容颜。李煜《虞美人》:“雕栏玉砌应犹在,只是朱颜改。”辞镜花辞树。

白话译文

行遍天涯,看尽人情。想不到重回故地时,故人已如花飘零。忆当时与她花下别离,相对无言,只有离愁别绪噎胸间,现在只剩绿窗青天如故,却已非当时风景了。
想在这萤萤孤灯下细诉相思,新人如玉好,旧人无奈向谁边?早知道这世间美丽的东西都不长久,都难长留,明镜空在,何处得照玉颜,恰似花儿飘落,只余空枝残干,显我孤清。

赏析

  “阅尽”三句:我早已历尽天涯离别的痛苦,想不到归来时,却看到百花如此零落的情景。三句甚好。天涯离别之苦,不抵时光流逝之悲。加倍写来,意尤深厚。
  “花底”二句:我跟她,在花底黯然相看,都无一语。绿窗下的芳春,也与天时同样地迟暮了。“无一语”,益觉悲凉。春暮,日暮,象征着情人们年华迟暮。
  “待把”三句:本来准备在夜阑灯下,细诉别后的相思。可是,一点点新的欢娱,又勾起了无穷的旧恨。三句更着力写迟暮的悲感。当日的别离,辜负了大好芳春,这千丝万缕的怨恨是无法消除的。
  最 是”二句:在人世间最留不住的是:那在镜中一去不复返的青春和离树飘零的落花。“辞镜”二字新,有点铁成金之妙。两“辞”字重用亦佳。

作者

更多的了解作者?请参考王国维的著名诗词


拼音有误?我来纠错