(宋) 蔡 伸
堆 枕 乌 云 堕 翠 翘 。 午 梦 惊 回 , 满 眼 春 娇 。 嬛 嬛 一 袅 楚 宫 腰 。 那 更 春 来 , 玉 减 香 消 。
柳 下 朱 门 傍 小 桥 。 几 度 红 窗 , 误 认 鸣 镳 。 断 肠 风 月 可 怜 宵 。 忍 使 恹 恹 , 两 处 无 聊 。
* 注音校对中...
(宋)蔡伸
堆枕乌云堕翠翘。午梦惊回,满眼春娇。嬛嬛一袅楚宫腰。那更春来,玉减香消。
柳下朱门傍小桥。几度红窗,误认鸣镳。断肠风月可怜宵。忍使恹恹,两处无聊。
鸣镳(míng biāo):马衔铁。借指乘骑。恹恹(yān yān):精神萎靡的样子嬛嬛一袅:嬛嬛(xuān):轻柔美丽;袅:指体态优美的样子;形容女子婀娜多姿。楚宫腰:形容女性细小的腰身。宵(xiāo):夜。
乌黑的长发像乌云堆砌在枕上,发间的翠翘也已经歪落。午睡间突然被惊醒,望着满眼却只是春色的温红软绿。轻柔优美的人儿,哪经得起又一春的岁月煎熬。只怕,人老珠黄玉减香消。 柳树下的红门伴着小桥。多少次等到天黑点上蜡烛映红了窗子,多少次误以为是他打马经过。断肠呀,风花雪月可怜无尽长宵。忍着萎靡的样子,却又,十分无聊。
拼音有误?我来纠错