齐桓公伐楚盟屈完-拼音版-左丘明

全文拼音

 齐  桓 huán 公 gōng 伐  楚 chǔ 盟 méng 屈  完 wán

( 先 xiān 秦 qín) 左 zuǒ 丘 qiū 明 míng

         齐  侯 hóu 与  蔡 cài 姬  乘 chéng 舟 zhōu 于  囿 yòu  荡 dàng 公 gōng  公 gōng 惧  变 biàn 色   禁 jìn 之 zhī  不  可   公 gōng 怒   归 guī 之 zhī  未 wèi 之 zhī 绝 jué 也   蔡 cài 人 rén 嫁 jià 之 zhī

         四  年 nián 春 chūn  齐  侯 hóu 以  诸 zhū 侯 hóu 之 zhī 师 shī 侵 qīn 蔡 cài  蔡 cài 溃 kuì  遂 suì 伐  楚 chǔ  楚 chǔ 子  使 shǐ 与  师 shī 言 yán 曰 yuē  君 jūn 处 chǔ 北 běi 海 hǎi  寡 guǎ 人 rén 处 chǔ 南 nán 海 hǎi  唯 wéi 是 shì 风 fēng 马  牛 niú 不  相 xiāng 及  也   不  虞  君 jūn 之 zhī 涉 shè 吾  地  也   何  故   管 guǎn 仲 zhòng 对 duì 曰 yuē  昔  召 shào 康 kāng 公 gōng 命 mìng 我  先 xiān 君 jūn 太 tài 公 gōng 曰 yuē  ‘   五  侯 hóu 九 jiǔ 伯   女  实 shí 征 zhēng 之 zhī  以  夹 jiā 辅  周 zhōu 室 shì  ’   赐  我  先 xiān 君 jūn 履   东 dōng 至 zhì 于  海 hǎi  西  至 zhì 于  河   南 nán 至 zhì 于  穆  陵 líng  北 běi 至 zhì 于  无  棣   尔 ěr 贡 gòng 包 bāo 茅 máo 不  入   王 wáng 祭  不  共 gòng  无  以  缩 suō 酒 jiǔ  寡 guǎ 人 rén 是 shì 征 zhēng  昭 zhāo 王 wáng 南 nán 征 zhēng 而 ér 不  复   寡 guǎ 人 rén 是 shì 问 wèn  对 duì 曰 yuē  贡 gòng 之 zhī 不  入   寡 guǎ 君 jūn 之 zhī 罪 zuì 也   敢 gǎn 不  共 gōng 给   昭 zhāo 王 wáng 之 zhī 不  复   君 jūn 其  问 wèn 诸 zhū 水 shuǐ 滨 bīn

         师 shī 进 jìn  次  于  陉 xíng

         夏 xià  楚 chǔ 子  使 shǐ 屈  完 wán 如  师 shī  师 shī 退 tuì  次  于  召 shào 陵 líng  齐  侯 hóu 陈 chén 诸 zhū 侯 hóu 之 zhī 师 shī  与  屈  完 wán 乘 chéng 而 ér 观 guān 之 zhī  齐  侯 hóu 曰 yuē  岂  不  榖  是 shì 为 wèi      先 xiān 君 jūn 之 zhī 好 hǎo 是 shì 继   与  不  榖  同 tóng 好 hǎo  何  如   对 duì 曰 yuē  君 jūn 惠 huì 徼 yāo 福  于  敝  邑  之 zhī 社 shè 稷   辱  收 shōu 寡 guǎ 君 jūn  寡 guǎ 君 jūn 之 zhī 愿 yuàn 也   齐  侯 hóu 曰 yuē  以  此  众 zhòng 战 zhàn  谁 shuí 能 néng 御  之 zhī  以  此  攻 gōng 城 chéng  何  城 chéng 不  克   对 duì 曰 yuē  君 jūn 若 ruò 以  德  绥 suí 诸 zhū 侯 hóu  谁 shuí 敢 gǎn 不  服       君 jūn 若 ruò 以  力   楚 chǔ 国 guó 方 fāng 城 chéng 以  为 wéi 城 chéng  汉 hàn 水 shuǐ 以  为 wéi 池 chí  虽 suī 众 zhòng  无  所 suǒ 用 yòng 之 zhī

         屈  完 wán 及  诸 zhū 侯 hóu 盟 méng

原文

齐桓公伐楚盟屈完

(先秦)左丘明

齐侯与蔡姬乘舟于囿,荡公。公惧变色;禁之,不可。公怒,归之,未之绝也。蔡人嫁之。

四年春,齐侯以诸侯之师侵蔡,蔡溃,遂伐楚。楚子使与师言曰:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲对曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女实征之,以夹辅周室。’赐我先君履:东至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于无棣。尔贡包茅不入,王祭不共,无以缩酒,寡人是征;昭王南征而不复,寡人是问。”对曰:“贡之不入,寡君之罪也,敢不共给?昭王之不复,君其问诸水滨。”

师进,次于陉。

夏,楚子使屈完如师。师退,次于召陵。齐侯陈诸侯之师,与屈完乘而观之。齐侯曰:“岂不榖()是为?先君之好是继,与不榖同好,何如?”对曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齐侯曰:“以此众战,谁能御之!以此攻城,何城不克!”对曰:“君若以德绥诸侯,谁敢不服?君若以力,楚国方城以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!”

屈完及诸侯盟。

注释

诸侯之师:指参与侵蔡的鲁、宋、陈、卫、郑、许、曹等诸侯国的军队。蔡:诸侯国名,姬姓,在今河南汝南、上蔡、新蔡一带。
楚子:指楚成王。与:介词,跟,和。
北海、南海:泛指北方、南方边远的地方,不实指大海,形容两国相距甚远。
唯是:即使。风:公畜和母畜在发情期相互追逐引诱。这句话的意思是说由于相距遥远,虽有引诱,也互不相干。
不虞:不料,没有想到。涉:淌水而过,这里的意思是进入,委婉地指入侵。
召(shào)康公:召公。周成王时的太保,“康”是谥号。先君:已故的君主,大公:太公, 指姜尚,他是齐国的开国君主。
五侯:公、侯,伯、子、男五等爵位的诸侯。九伯:九州的长官。五侯九伯泛指各国诸侯。
实征之:可以征伐他们。
履:践踏。这里指齐国可以征伐的范围。
海:指渤海和黄海。河:黄河。穆陵:地名,即今山东的穆陵关。无棣:地名,齐国的北境, 在今山东无棣县附近。
贡:贡物。包:裹束。茅:菁茅。入:进贡。共:同“供”,供给。
缩酒:渗滤酒渣,祭祀时的仪式之一:把酒倒在束茅上渗下去,就像神饮了一样(依郑玄说,见《周礼甸师》注)。
寡人:古代君主自称。 征:责问,追问。
昭王:周成王的孙子周昭王。问:责问。
次:军队临时驻扎。陉(xíng):山名,在今河南偃城县南。
屈完:楚国大夫。如:到,去。师:军队。
召(shào)陵:楚国地名,在今河南偃城东。
不榖(gǔ):不善,诸侯自己的谦称。
惠:恩惠,这里作表示敬意的词。 徼(yāo):求;本义是巡查、巡逻,读(jiào)。 敝邑(yì):对自己国家的谦称。
辱:屈辱,这里作表示敬意的词。
众:指诸侯的军队,
绥(suí):安抚。
方城:指楚国在 北境修筑的楚长城。
盟:订立盟约。

白话译文

  齐桓公与夫人蔡姬在园林中乘舟游玩,蔡姬故意晃动小船,桓公吓得脸色都变了,他阻止蔡姬,蔡姬却不听。桓公一怒之下让她回到了蔡国,但没有说与她断绝夫妻关系,蔡姬的哥哥蔡穆侯却让她改嫁了。
  鲁僖公四年的春天,齐桓公率领诸侯国的军队攻打蔡国。蔡国溃败,接着又去攻打楚国。
  楚成王派使节到诸侯之师对齐桓公说:“您住在北方,我住在南方,双方相距遥远,即使是马牛牝牡相诱也不相及。没想到您进入了我们的国土这是什么缘故?”管仲回答说:“从前召康公命令我们先君姜太公说:‘五等诸侯和九州长官,你都有权征讨他们,从而共同辅佐周王室。’召康公还给了我们先君征讨的范围:东到海边,西到黄河,南到穆陵,北到无隶。你们应当进贡的包茅没有交纳,周王室的祭祀供不上,没有用来渗滤酒渣的东西,我特来征收贡物; 周昭王南巡没有返回,我特来查问这件事。”楚国使臣回答说: “贡品没有交纳,是我们国君的过错,我们怎么敢不供给呢?周昭王南巡没有返回,还是请您到水边去问一问吧!”于是齐军继续前进,临时驻扎在陉。
  这年夏天,楚成王派使臣屈完到齐军中去交涉,齐军后撤,临时驻扎在召陵。
  齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看军容。齐桓公说:“诸侯们难道是为我而来吗?他们不过是为了继承我们先君的友好关系罢了。你们也同我们建立友好关系,怎么样?”屈完回答说:“承蒙您惠临敝国并为我们的国家求福,忍辱接纳我们国君,这正是我们国君的心愿。”齐桓公说:“我率领这些 诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?”屈完回答说:‘如果您用仁德来安抚诸侯,哪个敢不顺服?如果您用武力的话,那么楚国就把方城山当作城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有用处!”
  后来,屈完代表楚国与诸侯国订立了盟约。

作者

更多的了解作者?请参考左丘明的著名诗词


拼音有误?我来纠错