寒食野望吟-拼音版-白居易

全文拼音

 寒 hán 食 shí 野  望 wàng 吟 yín

(táng) 白 bái 居  易 

 乌  啼  鹊 què 噪 zào 昏 hūn 乔 qiáo 木 

 清 qīng 明 míng 寒 hán 食 shí 谁 shuí 家 jiā 哭 

 风 fēng 吹 chuī 旷 kuàng 野  纸 zhǐ 钱 qián 飞 fēi

 古  墓  垒 lěi 垒 lěi 春 chūn 草 cǎo 绿 

 棠 táng 梨  花 huā 映 yìng 白 bái 杨 yáng 树 shù

 尽 jìn 是 shì 死  生 shēng 别 bié 离  处 chù

 冥 míng 冥 míng 重 chóng 泉 quán 哭  不  闻 wén

 萧 xiāo 萧 xiāo 暮  雨  人 rén 归 guī 去 

原文

寒食野望吟

()白居易

乌啼鹊噪昏乔木,清明寒食谁家哭。

风吹旷野纸钱飞,古墓垒垒春草绿。

棠梨花映白杨树,尽是死生别离处。

冥冥重泉哭不闻,萧萧暮雨人归去。

相关诗集诗单

关于清明节的古诗

注释

寒食:节日名,在清明前一日或两日。
乔木:高大的树木。
垒垒:众多的,重重叠叠的。
尽是:都是。尽,皆也。
冥冥:昏晦的样子。
重泉:黄泉,九泉,是人死后的归处。江淹《杂体诗》:有美人归重泉。
萧萧:象声词,指雨声。

白话译文

乌鹊啼叫发出聒噪的声音,在昏暗的高大树木下,是哪家在清明寒食的节日里哭泣?
风吹动空旷野外中的纸钱,纸钱飞舞,陈旧的坟墓重重叠叠,上面已经长满了绿草。
海棠花与梨花掩映着白杨树,这都是生死离别的地方啊。
亡者在昏晦的黄泉中听不到我们的哭声,来祭奠的人在傍晚潇潇的雨声里回去了。

赏析

  清明扫墓之风在唐代十分盛行,人们会在寒食节到清明节这几天,祭扫坟茔,慎终追远。其实清明节与寒食节原本是两个不同的节日,扫墓原是寒食节的内容,因为两节相连,渐渐的扫墓改在清明节进行。开元二十四年(736年),唐玄宗下达诏令:将扫墓祭祀活动编入“五礼”,使得清明扫墓活动更加深入人心。
  白居易的《寒食野望吟》诗就描写了寒食扫墓的情形。诗人笔下的清明,旷野苍茫,古墓累累,凄风劲吹,纸钱纷飞,说尽了生死离别。黄土之上,人在哭泣,九泉之下的亲人却寂静无声。道尽生离死别的苦痛。

作者

更多的了解作者?请参考白居易的著名诗词


拼音有误?我来纠错