咏贫士 其四-拼音版-陶渊明

全文拼音

 咏 yǒng 贫 pín 士 shì     其  四 

( 魏 wèi 晋 jìn) 陶 táo 渊 yuān 明 míng

 安 ān 贫 pín 守 shǒu 贱 jiàn 者 zhě

 自  古  有 yǒu 黔 qián 娄 lóu

 好 hǎo 爵 jué 吾  不  荣 róng

 厚 hòu 馈 kuì 吾  不  酬 chóu

 一  旦 dàn 寿 shòu 命 mìng 尽 jìn

 弊  服  仍 réng 不  周 zhōu

 岂  不  知 zhī 其  极 

 非 fēi 道 dào 故  无  忧 yōu

 从 cóng 来 lái 将 jiāng 千 qiān 载 zǎi

 未 wèi 复  见 jiàn 斯  俦 chóu

 朝 zhāo 与  仁 rén 义  生 shēng

 夕  死  复  何  求 qiú

原文

咏贫士 其四

(魏晋)陶渊明

安贫守贱者,自古有黔娄。

好爵吾不荣,厚馈吾不酬。

一旦寿命尽,弊服仍不周。

岂不知其极,非道故无忧。

从来将千载,未复见斯俦。

朝与仁义生,夕死复何求。

相关诗集诗单

陶渊明 咏贫士七首

注释

黔娄:战国时齐国的隐士。齐、鲁的国君请他出来做官,他总不肯。家中甚贫,死时衾不蔽体。他的妻子和他一样“乐贫行道”。见刘向《列女传》、皇甫谧《高士传》。
好爵:指高官。
不萦:不系恋于心。
厚馈(huì):丰厚的馈赠。
不酬:不理睬、不接受。酬,应对。《高士传》说:黔娄“修身清洁,不求进于诸侯,鲁恭公闻其贤,遣使致礼,赐粟三千钟,欲以为相,辞不受。齐王又礼之,以黄金百斤聘为卿,又不就。”
蔽服仍不周:破衣被盖不住尸身。《列女传·黔娄妻传》:黔娄死,“曾子与门人往吊之。其妻出户,曾子吊之。上堂,见先生之尸在牖下,枕塈席槁,组袍不表。覆以布被,手足不尽敛,覆头则足见,覆足则头见。”
极:指穷困到了极点。
非道故无忧:与道无关的事情是不值得忧虑的。此句化用《论语·卫灵公》“君子忧道不忧贫”句意,谓不为贫穷而忧虑。
从来:从此以后,指自黔娄死后。
复:再。
斯俦(chóu):这类人物。俦,类。
朝与仁义生,夕死复何求:这两句用《论语·里仁》“朝闻道,夕死可矣”之意,表示安贫守道的决心至死不渝。

白话译文

安于贫贱守道者,自古黔娄为典范。
其心不恋高官位,丰厚赠金他不羡。
一旦命终离世间,破衣难把身遮全。
哪能不晓极贫寒?与道无关不忧烦。
从那以来近千载,世间不再有高贤。
早晨能与道同生,晚上即亡无所憾。

作者

更多的了解作者?请参考陶渊明的著名诗词


拼音有误?我来纠错