(唐) 李 白
汉 家 兵 马 乘 北 风 ,
鼓 行 而 西 破 犬 戎 。
尔 随 汉 将 出 门 去 ,
剪 虏 若 草 收 奇 功 。
君 王 按 剑 望 边 色 ,
旄 头 已 落 胡 天 空 。
匈 奴 系 颈 数 应 尽 ,
明 年 应 入 蒲 萄 宫 。
(唐)李白
汉家兵马乘北风,鼓行而西破犬戎。
尔随汉将出门去,剪虏若草收奇功。
君王按剑望边色,旄头已落胡天空。
匈奴系颈数应尽,明年应入蒲萄宫。
而:一作“向”。尔随汉将:一作“尔挥长剑”。色:一作“邑”。应:一作“驱”。
我大唐兵马乘北风出征,军鼓壮行色,向西击破万恶的侵略者。你跟随大将军出门去,杀虏就如挥镰刀割草,一定会立下奇功。君王在宫中按剑,神情肃穆了解边情,敌军的命星已坠落下胡疆上空。匈奴侵略者的命数已尽,系颈投降吧!明年你就能驱马入宫报捷。
更多的了解作者?请参考李白的著名诗词。
拼音有误?我来纠错