( 魏 晋 ) 张 华
翩 翩 四 公 子 , 浊 世 称 贤 明 。
龙 虎 方 交 争 , 七 国 并 抗 衡 。
食 客 三 千 余 , 门 下 多 豪 英 。
游 说 朝 夕 至 , 辩 士 自 纵 横 。
孟 尝 东 出 关 , 济 身 由 鸡 鸣 。
信 陵 西 反 魏 , 秦 人 不 窥 兵 。
赵 胜 南 诅 楚 , 乃 与 毛 遂 行 。
黄 歇 北 适 秦 , 太 子 还 入 荆 。
美 哉 游 侠 士 , 何 以 尚 四 卿 。
我 则 异 于 是 , 好 古 师 老 、 彭 。
* 注音校对中...
(魏晋)张华
翩翩四公子,浊世称贤明。
龙虎方交争,七国并抗衡。
食客三千余,门下多豪英。
游说朝夕至,辩士自纵横。
孟尝东出关,济身由鸡鸣。
信陵西反魏,秦人不窥兵。
赵胜南诅楚,乃与毛遂行。
黄歇北适秦,太子还入荆。
美哉游侠士,何以尚四卿。
我则异于是,好古师老、彭。
四公子:指战国时期的孟尝君、平原君、信陵君和春申君。七国:指战国七雄。纵横:指无拘无束地施展自己的才能。“孟尝”两句:指孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。“信陵”两句:指信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。赵胜:即平原君。诅:以福祸之言在神前相约定。黄歇:指春申君。荆:楚国别名。老、彭:老子、彭祖。
风度翩翩的战国四公子,在那个战乱的时代成就了自己的贤达之名。那时龙争虎斗,战国七雄相互抗衡。但他们之所以成就自己的万古美名,多是依靠他们招徕的门下食客。孟尝君出函谷关,依靠门客学鸡叫,才得以顺利通过。信陵君救赵国后,留居赵国,后秦攻打魏国,魏王召信陵君回来,秦兵不再敢伐魏。秦兵攻打赵国的都城邯郸,平原君到楚地求救,靠毛遂说服了楚王,楚国才出兵相救。春申君曾经游说秦王,才使楚国太子得以还楚。游侠之士真是贤明,但他们为什么反而要崇尚四公子呢?我则与那些游侠士不同,我喜好古人,以老子、彭祖为师。
拼音有误?我来纠错