饮酒·其三-拼音版-陶渊明

全文拼音

 饮 yǐn 酒 jiǔ·  其  三 sān

( 魏 wèi 晋 jìn) 陶 táo 渊 yuān 明 míng

 道 dào 丧 sàng 向 xiàng 千 qiān 载 zǎi

 人 rén 人 rén 惜  其  情 qíng

 有 yǒu 酒 jiǔ 不  肯 kěn 饮 yǐn

 但 dàn 顾  世 shì 间 jiān 名 míng

 所 suǒ 以  贵 guì 我  身 shēn

 岂  不  在 zài 一  生 shēng

 一  生 shēng 复  能 néng 几 

 倏 shū 如  流 liú 电 diàn 惊 jīng

 鼎 dǐng 鼎 dǐng 百 bǎi 年 nián 内 nèi

 持 chí 此  欲  何  成 chéng

原文

饮酒·其三

(魏晋)陶渊明

道丧向千载,人人惜其情。

有酒不肯饮,但顾世间名。

所以贵我身,岂不在一生?

一生复能几,倏如流电惊。

鼎鼎百年内,持此欲何成!

相关诗集诗单

陶渊明饮酒二十首

注释

道丧:道德沦丧。道指做人的道理,向:将近。惜其情:吝惜陶渊明的感情,即只顾个人私欲。
世间名:指世俗间的虚名。
“所以”二句:所以重视自身,难道不是在一生之内?言外之意是,自苦其身而追求身后的空名又有何用!
复能几:又能有多久。几,几何,几多时。倏:迅速,极快。
鼎鼎:扰扰攘攘的样子,形容为名利而奔走忙碌之态。此:指“世间名”。

白话译文

儒道衰微近千载,人人自私吝其情。
有酒居然不肯饮,只顾世俗虚浮名。
所以珍贵我自身,难道不是为此生?
一生又能有多久,快似闪电令心惊。
忙碌一生为名利,如此怎能有所成!

作者

更多的了解作者?请参考陶渊明的著名诗词


拼音有误?我来纠错