( 先 秦 ) 佚 名
绵 蛮 黄 鸟 , 止 于 丘 阿 。 道 之 云 远 , 我 劳 如 何 。 饮 之 食 之 , 教 之 诲 之 。 命 彼 后 车 , 谓 之 载 之 。
绵 蛮 黄 鸟 , 止 于 丘 隅 。 岂 敢 惮 行 , 畏 不 能 趋 。 饮 之 食 之 。 教 之 诲 之 。 命 彼 后 车 , 谓 之 载 之 。
绵 蛮 黄 鸟 , 止 于 丘 侧 。 岂 敢 惮 行 , 畏 不 能 极 。 饮 之 食 之 , 教 之 诲 之 。 命 彼 后 车 , 谓 之 载 之 。
(先秦)佚名
绵蛮黄鸟,止于丘阿。道之云远,我劳如何。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。
绵蛮黄鸟,止于丘隅。岂敢惮行,畏不能趋。饮之食之。教之诲之。命彼后车,谓之载之。
绵蛮黄鸟,止于丘侧。岂敢惮行,畏不能极。饮之食之,教之诲之。命彼后车,谓之载之。
①绵蛮:小鸟的模样。 ②丘阿:山坳。 ③后车:副车,跟在后面的从车。 ④惮:畏惧,惧怕。 ⑤趋:快走。 (7)极:到达终点。
毛茸茸的小黄鸟,栖息在那山坳中。道路漫长又遥远,我行道路多劳苦。让他吃饱又喝足,教他通情又达理。叫那随从的副车,让他做上拉他走。 毛茸茸的小黄鸟,栖息在那山角落。哪里是怕徒步走,只怕太慢难走到。让他吃饱又喝足,教他通情又达理。叫那随从的副车,让他做上拉他走。 毛茸茸的小黄鸟,栖息在那山丘旁。哪里是怕徒步走,只怕不能走到底。让他吃饱又喝足,教他通情又达理。叫那随从的副车,让他做上拉他走。
微贱的劳苦者在行役途中感叹自己命运的漂浮不定,怀疑自己有无能力坚持下去,盼望有一只援助之手来拉他一把,从而继续走着漫长而艰辛的行旅之路。 其实正可把这位劳苦者的境遇看作是我们的人生之旅的一个缩影,是我们人生之旅的真实写照。从生到死,是一个完整而漫长的过程。谁能把握住自己的命运?谁不可能漂浮不定?谁不渴望有一只上帝之手拉自己一把?谁没有感到疲惫到即将倒下的时候?谁没有感到前途迷茫、找不到出路的时候?谁没有痛不欲生、彻底绝望的时候? 几乎每个人都有过,几乎满世界都会听到各种各样得感叹。如果有谁说自己从未有过痛苦、悲哀、疲惫、绝望、彷徨、厌恶、烦闷 、畏惧、孤独、恐惧、战栗等等,那倒真是匪夷所思的怪事。只要我们还未走到死亡的尽头,就不可能摆脱人生之旅上这一切真切得体验和内心得感悟。 贝多芬曾经大呼:“我要扼住命运的咽喉!”这无疑体现了他不向命运低头和屈服的英雄气概,足以让我们叹为听止,高山仰止。可是真实生活中的我们,有几人能扼住命运的咽喉从而驾驭它。
拼音有误?我来纠错