( 南 北 朝 ) 江 淹
远 与 君 别 者 ,
乃 至 雁 门 关 。
黄 云 蔽 千 里 ,
游 子 何 时 还 。
送 君 如 昨 日 ,
檐 前 露 已 团 。
不 惜 蕙 草 晚 ,
所 悲 道 里 寒 。
君 在 天 一 涯 ,
妾 身 长 别 离 。
愿 一 见 颜 色 ,
不 异 琼 树 枝 。
菟 丝 及 水 萍 ,
所 寄 终 不 移 。
(南北朝)江淹
远与君别者,乃至雁门关。
黄云蔽千里,游子何时还。
送君如昨日,檐前露已团。
不惜蕙草晚,所悲道里寒。
君在天一涯,妾身长别离。
愿一见颜色,不异琼树枝。
菟丝及水萍,所寄终不移。
蕙草:一种香草。颜色:表情,神色。琼树枝:这里指女子洁丽的容颜。寄:寄托。
心爱的人要到雁门关外很远的地方去了,我们只有无奈地道别。天上的黄云遮蔽了千里,地上的尘埃与黄云相接,天空也暗了下来,到远方去的游子什么时候才能回来啊。时间又过了这么久,想起当时送心爱的人远去的情景,是多么清晰啊,就好像发生在昨天一样,可是如今,已经到了深秋,檐前的露已经凝结成团。蕙草虽然凋零了,也没有什么好可惜的,我担忧的是远方的爱人,不知他在外是否饱暖。爱人远在天涯,我们长年分别。但愿时而看见自己的容颜,还是像琼树枝一样洁丽。但愿能像菟丝和水萍一样,有所寄托,与爱人的感情也能始终不渝。
更多的了解作者?请参考江淹的著名诗词。
拼音有误?我来纠错