( 未 知 ) 佚 名
天 德 悠 且 长 , 人 命 一 何 促 。
百 年 未 几 时 , 奄 若 风 吹 烛 。
嘉 宾 难 再 遇 , 人 命 不 可 赎 。
齐 度 游 四 方 , 各 系 太 山 录 。
人 间 乐 未 央 , 忽 然 归 东 岳 。
当 须 荡 中 情 , 游 心 恣 所 欲 。
* 注音校对中...
(未知)佚名
天德悠且长,人命一何促。
百年未几时,奄若风吹烛。
嘉宾难再遇,人命不可赎。
齐度游四方,各系太山录。
人间乐未央,忽然归东岳。
当须荡中情,游心恣所欲。
百年:指一生。奄:形容时间过得很快,忽地一下就过去了。齐:等同。度:风度。太山录:古人认为泰山之神掌握着人的生死。未央:没有止息。东岳:指泰山。荡:放肆。
大自然永恒地运转,悠悠长存,而人生却何其短暂!一百年还没过去,但倏地一下就停止了,好像风吹灭蜡烛那样毫无预兆,十分迅速。嘉宾是难以再次遇到的,人的生命也不可以再次赎回。人们活着可以同样到四方游乐,但死后就没有这样的机会了。所以趁着现在的大好年华,尽情地游览天地吧!不要等到人间的欢乐还没有享受完尽,忽然就死去了。就放开自己的情怀,恣意地游乐人生吧。
拼音有误?我来纠错