南歌子·荷盖倾新绿-拼音版-程垓

全文拼音

 南 nán 歌  子 ·  荷  盖 gài 倾 qīng 新 xīn 绿 

(sòng) 程 chéng 垓 gāi

         荷  盖 gài 倾 qīng 新 xīn 绿   榴 liú 巾 jīn 蹙  旧 jiù 红 hóng  水 shuǐ 亭 tíng 烟 yān 榭 xiè 晚 wǎn 凉 liáng 中 zhōng  又 yòu 是 shì 一  钩 gōu 新 xīn 月 yuè  静 jìng 方 fāng 栊 lóng

         丝  藕 ǒu 清 qīng 如  雪 xuě  橱 chú 纱 shā 薄  似  空 kōng  好 hǎo 维 wéi 今 jīn 夜  与  谁 shéi 同 tóng  唤 huàn 取  玉  人 rén 来 lái 共 gòng  一  帘 lián 风 fēng

原文

南歌子·荷盖倾新绿

()程垓

荷盖倾新绿,榴巾蹙旧红。水亭烟榭晚凉中。又是一钩新月、静方栊。

丝藕清如雪,橱纱薄似空。好维今夜与谁同。唤取玉人来共、一帘风。

注释

荷盖:即荷叶。
新绿:指初春草木显现的嫩绿色。
榭:建在高台上的房屋。
栊:窗户的框格,窗栊。

白话译文

荷叶倾倒展现出新绿之色,陈旧的红色榴巾满是褶皱。水中的亭子,朦胧的水榭都在傍晚的凉风中。天上又是一弯新月,静静地照着窗栊。
莲藕洁白如雪,橱柜的纱窗细薄得犹如不存在。这样美好的夜晚和谁一起维持呢,最好是唤来美子一同沐浴在一帘春风里。

作者

更多的了解作者?请参考程垓的著名诗词


拼音有误?我来纠错