(唐) 韦 应 物
落 帆 逗 淮 镇 ,
停 舫 临 孤 驿 。
浩 浩 风 起 波 ,
冥 冥 日 沉 夕 。
人 归 山 郭 暗 ,
雁 下 芦 洲 白 。
独 夜 忆 秦 关 ,
听 钟 未 眠 客 。
(唐)韦应物
落帆逗淮镇,停舫临孤驿。
浩浩风起波,冥冥日沉夕。
人归山郭暗,雁下芦洲白。
独夜忆秦关,听钟未眠客。
次:停泊。 盱眙(xū yí):今属江苏,地处淮水南岸。 逗:停留。淮镇:淮水旁的市镇,指盱眙。 舫:船。 临:靠近。 驿:供邮差和官员旅宿的水陆交通站。 “人归”句:意为日落城暗,人也回去休息了。 芦洲:芦苇丛生的水洲。 秦:今陕西的别称。因战国时为秦地而得名。 客:诗人自称。此句意为孤独之夜,怀念家乡。
卸帆留宿淮水岸边的小镇, 小舫停靠着孤零零的旅驿。 大风突起江上的波浪浩荡, 太阳沉落大地的夜色苍黑。 山昏城暗人们都回家安憩, 月照芦洲雁群也落下栖息。 夜晚孤独我不禁想起长安, 听到岸上钟声我怎能入睡?
更多的了解作者?请参考韦应物的著名诗词。
拼音有误?我来纠错