(唐) 李 白
金 天 之 西 , 白 日 所 没 。 康 老 胡 雏 , 生 彼 月 窟 。 巉 岩 容 仪 , 戍 削 风 骨 。 碧 玉 炅 炅 双 目 瞳 , 黄 金 拳 拳 两 鬓 红 。 华 盖 垂 下 睫 , 嵩 岳 临 上 唇 。 不 睹 诡 谲 貌 , 岂 知 造 化 神 。 大 道 是 文 康 之 严 父 , 元 气 乃 文 康 之 老 亲 。 抚 顶 弄 盘 古 , 推 车 转 天 轮 。 云 见 日 月 初 生 时 , 铸 冶 火 精 与 水 银 。 阳 乌 未 出 谷 , 顾 兔 半 藏 身 。 女 娲 戏 黄 土 , 团 作 愚 下 人 。 散 在 六 合 间 , 濛 濛 若 沙 尘 。 生 死 了 不 尽 , 谁 明 此 胡 是 仙 真 。 西 海 栽 若 木 , 东 溟 植 扶 桑 。 别 来 几 多 时 , 枝 叶 万 里 长 。 中 国 有 七 圣 , 半 路 颓 洪 荒 。 陛 下 应 运 起 , 龙 飞 入 咸 阳 。 赤 眉 立 盆 子 , 白 水 兴 汉 光 。 叱 咤 四 海 动 , 洪 涛 为 簸 扬 。 举 足 蹋 紫 微 , 天 关 自 开 张 。 老 胡 感 至 德 , 东 来 进 仙 倡 。 五 色 师 子 , 九 苞 凤 凰 。 是 老 胡 鸡 犬 , 鸣 舞 飞 帝 乡 。 淋 漓 飒 沓 , 进 退 成 行 。 能 胡 歌 , 献 汉 酒 。 跪 双 膝 , 立 两 肘 。 散 花 指 天 举 素 手 。 拜 龙 颜 , 献 圣 寿 。 北 斗 戾 , 南 山 摧 。 天 子 九 九 八 十 一 万 岁 , 长 倾 万 岁 杯 。
(唐)李白
金天之西,白日所没。康老胡雏,生彼月窟。巉岩容仪,戍削风骨。碧玉炅炅双目瞳,黄金拳拳两鬓红。华盖垂下睫,嵩岳临上唇。不睹诡谲貌,岂知造化神。大道是文康之严父,元气乃文康之老亲。抚顶弄盘古,推车转天轮。云见日月初生时,铸冶火精与水银。阳乌未出谷,顾兔半藏身。女娲戏黄土,团作愚下人。散在六合间,濛濛若沙尘。生死了不尽,谁明此胡是仙真。西海栽若木,东溟植扶桑。别来几多时,枝叶万里长。中国有七圣,半路颓洪荒。陛下应运起,龙飞入咸阳。赤眉立盆子,白水兴汉光。叱咤四海动,洪涛为簸扬。举足蹋紫微,天关自开张。老胡感至德,东来进仙倡。五色师子,九苞凤凰。是老胡鸡犬,鸣舞飞帝乡。淋漓飒沓,进退成行。能胡歌,献汉酒。跪双膝,立两肘。散花指天举素手。拜龙颜,献圣寿。北斗戾,南山摧。天子九九八十一万岁,长倾万岁杯。
金天:西方之天。胡雏:胡人小儿,胡人童仆。巉(chán)岩:本意是指山峰陡峭,这里形容长相奇特。黄金拳拳:金黄色弯曲的头发。嵩岳:嵩山,这里比喻高高的鼻梁。盘古:我国神话中开天辟地创世的人。“阳乌”两句:古代神话传说中在太阳里有三足乌,月中阴精积成兔形,这里借指太阳和月亮。仙真:道家称升仙得道之人。七圣:指传说中的黄帝、方明、昌寓、张若、(xí)朋、昆阍(hūn)、滑稽七人。白水:水名,源出湖北枣阳东大阜山,相传汉光武帝旧宅在此。五色师子:即五色狮子,道家传说中元始天尊的坐骑。鸡犬:传说汉朝淮南王刘安修炼成仙后,把剩下的药撒在院子里,鸡和狗吃了,也都升天了。南山:指终南山帝乡。
在遥远的西方,太阳落山的地方,传说中的胡人神仙文康就出生在那里。老胡文康仪容奇特,五官就像陡峭的山峰一样古怪,骨骼清瘦,风度不凡。他的双眼眼瞳碧绿而有光,头发金黄而弯曲,两鬓呈红色。眼眉下垂着长长的睫毛,高耸的鼻子像山峰一样耸立在嘴唇的上方。要不是看到这样离奇古怪的容貌,真不知道天地造物的神奇。大道应该是文康的严父,元气是文康之老亲。老胡文康站起身举手可以像盘古一样摸到天顶,可以像推车一样推动天地转动。他说他曾看见日月出生时的情景,当时太阳和月亮还没有铸造成功,三足乌还没有出谷,月中阴精还没有积成兔形,半隐着身子。女娲百无聊赖地用黄土捏造了富贵人,把泥浆撒落在地上,变成了一个个贫贱的人,把他们散落到人间,茫茫就像沙尘一样。文康生命不息,长生不老,谁又能说明他不是神仙呢?在西海栽上若木,在东海种植扶桑,过些日子再来看,神树的枝叶已经长了有几万里那么长了。安禄山叛乱,两京覆没,天下就像上古时期的洪荒之世。陛下应运而起,即位于灵武,克复西京,大驾还都。安禄山已死,群贼又拥立他的儿子为首领,但这不足为患,这就像汉代赤眉军叛乱立刘盆子为天子一样,成不了什么气候,陛下您就要像光武帝一样,励精图治,光复汉室。天下振动,寰宇洗清,边关无事,贸易开通。西方的老胡文康感激陛下您的恩德,不远万里来到长安朝拜。他带来了五彩狮子、九苞凤凰等,表演酣畅淋漓,英姿飒爽,进退有序,纵横成行。他们唱胡歌,献上美酒,朝拜陛下时,都双膝跪地,前臂举起,素手指天如散花状,给陛下祝寿。愿陛下寿比南山,万寿无疆!
更多的了解作者?请参考李白的著名诗词。
拼音有误?我来纠错