( 五 代 ) 毛 文 锡
宝 檀 金 缕 鸳 鸯 枕 , 绶 带 盘 官 锦 。 夕 阳 低 映 小 窗 明 , 南 园 绿 树 语 莺 莺 , 梦 难 成 。
玉 炉 香 暖 频 添 炷 , 满 地 飘 轻 絮 。 珠 帘 不 卷 度 沉 烟 , 庭 前 闲 立 画 秋 千 , 艳 阳 天 。
(五代)毛文锡
宝檀金缕鸳鸯枕,绶带盘官锦。夕阳低映小窗明,南园绿树语莺莺,梦难成。
玉炉香暖频添炷,满地飘轻絮。珠帘不卷度沉烟,庭前闲立画秋千,艳阳天。
宝檀:此处是指珍贵的檀色。绶:古代系帷幕或印纽的带子。《周礼·天官·幕人》:“掌帷幕幄帟之事。”郑司农云:“绶,组绶,所以系帷也。”贾公彦疏:“绶者,条也,以此条系连帷幕。”宫锦:原指宫中所织的锦绸,此指五彩帷幕。频添炷:多次加燃料。炷:此处指参有香料的燃料。轻絮:指柳絮。沉烟:沉香所燃之烟,味香。
粉红色的鸳鸯枕上雕刻缕金,华美的衣带束住华美的宫锦。夕阳似是有意,在我幽暗的小窗前光临。南园里的绿树上,一对黄莺柔情蜜语,唉,我再也难以入梦见你。玉炉香暖,我还是频频添香,窗外柳絮轻扬飘荡。屋里尘烟弥漫,我却仍是不卷起珠帘。秋千在庭前闲立如画,唉,真是辜负了这一片艳阳天。
更多的了解作者?请参考毛文锡的著名诗词。
拼音有误?我来纠错