(唐) 李 白
白 道 向 姑 熟 ,
洪 亭 临 道 傍 。
前 有 昔 时 井 ,
下 有 五 丈 床 。
樵 女 洗 素 足 ,
行 人 歇 金 装 。
西 望 白 鹭 洲 ,
芦 花 似 朝 霜 。
送 君 此 时 去 ,
回 首 泪 成 行 。
(唐)李白
白道向姑熟,洪亭临道傍。
前有昔时井,下有五丈床。
樵女洗素足,行人歇金装。
西望白鹭洲,芦花似朝霜。
送君此时去,回首泪成行。
白道:大路也。人行迹多,草不能生,遥望白色,故曰白道。唐诗多用之,郑谷“白道晓霜迷”,韦庄“白道向村斜”,是也。《通典》:宣州 当涂县城即晋姑熟城也。胡三省《通鉴注》:姑熟,前汉丹阳春谷县地。今 太平州当涂县即姑熟之地,县南二里有姑熟溪,西入大江。陆游曰:“姑熟 城在当涂北。”床:井栏也。
笔直的大道通往扬州,大道的旁边坐落一个高大的长亭。亭的前方有一口古井,亭下还有五丈长的石头坐床。砍柴的女孩可以在井边洗洁白的双脚,行人们可以在石床上歇闲歇闲。西边的白鹭洲头,芦花摇曳犹如一片一片的白霜。此时此地送你离去,你再三回首,泪流满裳。
更多的了解作者?请参考李白的著名诗词。
拼音有误?我来纠错