(宋) 文 天 祥
万 里 金 瓯 失 壮 图 ,
衮 衣 颠 倒 落 泥 涂 。
空 流 杜 宇 声 中 血 ,
半 脱 骊 龙 颔 下 须 。
老 去 秋 风 吹 我 恶 ,
梦 回 寒 月 照 人 孤 。
千 年 成 败 俱 尘 土 ,
消 得 人 间 说 丈 夫 。
(宋)文天祥
万里金瓯失壮图,衮衣颠倒落泥涂。
空流杜宇声中血,半脱骊龙颔下须。
老去秋风吹我恶,梦回寒月照人孤。
千年成败俱尘土,消得人间说丈夫。
金陵:今江苏南京。驿:古代官办的交通站,供传递公文的人和来往官吏休憩的地方。这里指文天祥抗元兵败被俘,由广州押往元大都路过金陵。 金瓯:金属制成的盛酒器,后借喻疆土的完整坚固。 衮衣:衮服,古代帝王及上公绣龙的礼服。 恶:病,情绪不佳。
江山沦丧在于没有宏伟的谋划,连德祐皇帝也向异族下拜称臣,就像从天上落入泥涂。 德祐已是亡国之君,即使杜鹃啼到嘴角流血也是无家可归了,小皇帝也死于非命。 人已老去,秋风吹得我心情不佳,梦中醒来,寒月照着孤寂的人。 在历史长河中,暂时的成败不算什么,最值得关注的是让人称道自己是一个大丈夫。
“万里金瓯失壮图,衮衣颠倒落泥涂。”头两句从宋高宗当年的行宫,写到此时亡国的现实,连德祐皇帝(即宋端宗)也向元朝下拜称臣了。 “空流杜宇声中血,半脱骊龙颔下须。”从德祐皇帝写到小皇帝昺,两句分写皇帝的一降一死,概括地反映了南宋亡国的悲惨。 “老去秋风吹我恶,梦回寒月照人孤。”两句化用杜甫“老去悲秋强自宽”诗意,进一步写出了自己国亡家破的孤寂危苦的心情。 “千年成败俱尘土,消得人间说丈夫。”最后,作者告诫自己,要为后世作出榜样。的确,四年后,诗人受尽种种折磨和苦难,战胜种种诱惑和威胁,从容就义,用生命和鲜血践行了自己的誓言,在中华民族的爱国主义精神宝库中谱写了一曲永远鼓舞中华儿女的悲壮之歌、正气之歌。
更多的了解作者?请参考文天祥的著名诗词。
拼音有误?我来纠错