秦中吟十首·歌舞-拼音版-白居易

全文拼音

 秦 qín 中 zhōng 吟 yín 十 shí 首 shǒu·  歌  舞 

(táng) 白 bái 居  易 

 秦 qín 中 zhōng 岁 suì 云 yún 暮 

 大  雪 xuě 满 mǎn 皇 huáng 州 zhōu

 雪 xuě 中 zhōng 退 tuì 朝 cháo 者 zhě

 朱 zhū 紫  尽 jìn 公 gōng 侯 hóu

 贵 guì 有 yǒu 风 fēng 雪 xuě 兴 xīng

 富  无  饥  寒 hán 忧 yōu

 所 suǒ 营 yíng 唯 wéi 第  宅 zhái

 所 suǒ 务  在 zài 追 zhuī 游 yóu

 朱 zhū 门 mén 车 chē 马  客 

 红 hóng 烛 zhú 歌  舞  楼 lóu

 欢 huān 酣 hān 促  密  坐 zuò

 醉 zuì 暖 nuǎn 脱 tuō 重 zhòng 裘 qiú

 秋 qiū 官 guān 为 wéi 主 zhǔ 人 rén

 廷 tíng 尉 wèi 居  上 shàng 头 tóu

 日  中 zhōng 为 wéi 一  乐 

 夜  半 bàn 不  能 néng 休 xiū

 岂  知 zhī 阌 wén 乡 xiāng 狱 

 中 zhōng 有 yǒu 冻 dòng 死  囚 qiú

原文

秦中吟十首·歌舞

()白居易

秦中岁云暮,大雪满皇州。雪中退朝者,朱紫尽公侯。

贵有风雪兴,富无饥寒忧。所营唯第宅,所务在追游。

朱门车马客,红烛歌舞楼。欢酣促密坐,醉暖脱重裘。

秋官为主人,廷尉居上头。日中为一乐,夜半不能休。

岂知阌乡狱,中有冻死囚。

相关诗集诗单

白居易 秦中吟十首

注释

⑴岁云暮:年终。云,语气助词。
⑵皇州:唐朝帝都长安城。
⑶朱紫:朝廷达官贵人们的衣服颜色。
⑷风雪兴:这里指赏风雪的兴致。风雪,一作“风云”。
⑸营:营求。第宅:府第,住宅。
⑹务:从事。追游:成群结伙,追逐游乐。
⑺朱轮:贵族所乘车以朱红色漆轮。一作“朱门”。
⑻“欢酣”句:意为酒酣兴浓时高官与歌舞女紧紧坐在一起。促,靠近。
⑼重裘:厚实的皮衣。
⑽秋官:掌刑狱的官员。
⑾廷尉:秦汉时掌刑狱审判的长官,相当于唐代的大理寺卿。
⑿阌(wén)乡:旧县名,在今河南灵宝西北部。

白话译文

秦中一年时光已将终尽,一场大雪落满了皇州。
大雪中退朝回家的官员,都是身穿朱紫官服的公侯。
权贵们有赏雪的兴致,富豪们没有饥寒的忧愁。
需经营的唯有豪华的住宅,忙碌的只是在追逐嬉游。
车马纷纷来了许多贵客,唱歌跳舞红烛照耀着高楼。
喝得痛快忘形地紧坐在一起,醉得发热脱去身上的皮裘。
秋官是宴会的主人坐在下首,廷尉是客人坐在上头。
从中午起摆开筵席张乐饮酒,一直闹到半夜还不能罢休。
啊他们哪知道阌乡的牢狱,里面有冻死的冤囚。

背景

  此诗是《秦中吟十首》的第九首,作于元和五年(810年)前后,当时诗人在京城长安(今陕西西安市)任左拾遗、翰林学士。前蜀韦縠编《才调集》收此诗,题作“伤阌乡县囚”。白居易《奏阌乡县禁囚状》云:“县狱中有囚十数人,并积年禁系,其妻儿皆乞于道路,以供狱粮;其中有身禁多年、妻已改嫁者,身死狱中、取其男收禁者:云是度支转运下囚禁在县狱,欠负官物,无可填陪(赔),一禁其身,虽死不放。欠负官物,诚合填纳,然以贫穷孤独,唯各一身,债无纳期,禁无休日,至使夫见(现)在而妻嫁,父已死而子囚:自古罪人,未有此苦。行路见者,皆为痛伤。”这是此诗结尾二句的历史背景。

赏析

  此诗揭露权贵大雪天里的享乐生活,着重斥责执法高官,但不作直接的议论和正面的说明,而是通过鲜明的对比,以画龙点睛的笔法在结句中点出。
诗的前十六句都是描写朝廷贵官的生活,共描写了两个场面。
开头八句泛写朝中高官们雪中退朝后唯思赏雪娱乐。首句借用《诗经·小雅·小明》“岁聿云暮”语,“云”是语助词,无义。“秦城”指唐都长安,因为所在之地古代属秦国,故称秦城“皇州”是封建社会对京城的一种称呼。“朱紫”指服色。唐代规定:三品以上为紫色官服,四品、五品穿绯(红)色官服,六、七品为绿色官服,八、九品着青色官服。“公侯”泛指朝中显贵。京城岁暮,大雪纷飞,高官大臣们退朝出来,一个个穿朱服紫,好不气派!“朱紫”二字透露出其志得意满之态;“尽”字说明不是几个人,而是一大帮。看到这帮官僚们的神气模样,想起他们平日的行为,诗人抑制不住对他们的鄙薄和厌恶,不禁直发议论起来。“贵有”两句互文见义,每句都含着一层对比:富贵的人有“风雪兴”而无“饥寒忧”,暗示着贫穷的人有“饥寒忧”而无“风雪兴”了。“昨日入城市,归来泪满巾。遍身罗绮者,不是养蚕人。”(《蚕妇》)富贵者的“风雪兴”,正是建立在贫穷百姓的“饥寒忧”基础上的;另一方面,正因为富贵者有“风雪兴”,贫穷百姓就免不了“饥寒忧”。这正是封建社会的残酷现实。“所营”两句是对“公侯”们所作所为的高度概括。唐代朝官营建第宅之风盛行。《旧唐书·李义琰传》载李义琰之语云,当时“凡人仕为丞尉(中央长官的佐僚),即营第宅。”《秦中吟十首》中就有一首《伤宅》诗,专门揭露此事。这些朝廷命官,完全没有把国计民生放在心上,而是整天忙于营建第宅和追逐游玩。这样一帮人窃踞高位,国家的前途、人民的命运,也就可想而知了。诗中揭露之尖刻,可谓入木三分,表达了诗人对这帮官僚的极度憎恶的感情。
这一节点出了诗中所写现象的时间和地点,更重要的,是对当时整个上层统治集团作了概括的揭露。
退朝的场面不仅能使朝廷显贵登场,还含有这样的讽刺意义:所谓上朝,对于这帮官僚来说,不过是虚应故事而已。退朝的“公侯”包括下文的秋官、廷尉,但却绝不仅仅是他们二人,还包括其他的达官要人。“追游”是这些人常年的日常生活,春天如此,夏天如此,秋天也是如此。诗中专门表现岁暮,因为这是劳动人民饥寒交迫、生活最艰难的时刻。《秦中吟十首》中的《重赋》诗云:“岁暮天地闭,阴风生破村。夜深烟火尽,霰雪白纷纷。幼者形不蔽,老者体无温。悲端与寒气,并入鼻中辛。”就是最形象的证明。
此诗下面第五、六两句和结尾的“冻死”,都旨在说明此意。
以上是总述。下面八句紧承“追游”,转入特写,具体描写执法高官在歌舞纵饮无度的场面。之所以专门描写秋官、廷尉,是因为诗的末尾举出来对比的是“囚犯”,秋官、廷尉是主管他们的官员,因而更具有针对性。为了突出主题,诗中对歌舞场面本身只用一句带过,未加任何具体描写,始终将笔锋集中在秋官、廷尉身上,从赴宴时车马的高贵华丽,舞楼的豪华秾艳,宴饮的不分昼夜等方面,刻划出他们的丑恶嘴脸。封建社会高级官僚乘的车,轮子漆成朱红色。据《新唐书·车服志》载,唐代一品至四品,即王公大臣至州刺史,方可乘朱轮之车。“朱轮车马客”即指秋官和廷尉。秋官本来是《周礼》上的官名,后世用以代指刑部的官员(唐光宅元年即曾改刑部为秋官)。廷尉是秦汉时掌管刑狱审判的官,唐代相应的官职是大理寺卿、少卿。“重裘”指多层之裘。灯红酒绿,轻歌曼舞,午时开宴,深夜未止;酒酣耳热,宾主的话语越来越投机,兴致越来越浓,坐得也越来越靠近,——见出他们的臭味相投,也暗示着他们勾结得越来越紧;屋外是冰天雪地,楼中却温暖如春,醉饱者身上散发出热气,只好一层层脱去狐裘。这一节铺陈了朝廷显要们宴饮的豪华之极,热闹之极,醉饱者的面目也因而显得丑恶之极。
上面两个场面,已经将秋官、廷尉这帮官僚们的腐朽糜烂、醉生梦死的生活表现得淋漓尽致。此诗的杰出之处,正在于诗人的眼光并未仅仅局限于统治阶级方面,他还看到了受他们压迫的被统治阶级,并写出结尾令人震惊的诗句:“岂知阌乡狱,中有冻死囚!”提到狱中囚犯冻死,形成鲜明对照,戛然而止。
对于阌乡(今属河南省,在潼关与灵宝之间)狱中冻死的囚犯,诗人是深表同情的。他不仅在此诗特别举出,还写了《奏阌乡县禁囚状》上奏朝廷,从《奏阌乡县禁囚状》中可以看出,所谓“囚犯”,实际是无力交纳赋税的劳动人民,他们的惨死,正是因为封建官吏的残酷迫害。诗人把这些“囚犯”的悲惨遭遇与统治者的奢侈糜烂相对照,统治者的奢侈糜烂,越发反衬出“囚犯”遭遇的悲惨;“囚犯”的悲惨遭遇,又更加反衬出统治者的奢侈糜烂。对比越是强烈,越能揭示事物的本质。这样比仅仅描写某一个方面,更加深刻有力。诗人在《与元九书》中写道:“闻《秦中吟》,则权豪贵近者相目而变色矣。”可见这组诗笔锋的犀利。这首诗不仅前后两个部分是对比,在前一部分中,也有不少对比。除了上面已经提到的“贵有”两句之外,歌舞宴饮的豪华热闹场面与开头所写大雪纷飞、天寒地冻的景象,也是一种对比。对比的层次之多,形式之丰富多样,足以见出诗人的艺术功力。
这首诗与《秦中吟十首》中的《轻肥》一诗思想内容相近,结构写法基本相同;都是把统治阶级与劳动人民的不同生活境遇加以对照,深刻揭露了封建社会阶级之间的尖锐对立。

作者

更多的了解作者?请参考白居易的著名诗词


拼音有误?我来纠错